It's been an honor.
祝你好运
Good luck.
-波比 请回答 -收到
- Poppy, come in. - Roger.
你今天约另一个律师了吗
Are you expecting another lawyer?
有个家伙在这唱歌♥
There's a guy here singing.
唱歌♥
Singing?
带他过来
Bring him to me.
波比 有情况
Poppy, we got a situation here.
他踩到地雷上了
He stepped on a land mine.
谁出去打扫一下
Can we get somebody out there to clean that up?
有人吗
Hello?
该死 我们被袭击了
Crap. We're under attack.
5号♥警报 5号♥警报
Code five. Code five.
你们俩 快去
You two, off your fuckin' asses.
守住大门
Guard the door.
埃尔顿爵士 待在这 我们被袭击了
Sir Elton, stay here. We're under attack.
-是救援行动吗 -有可能
- Is it a rescue attempt? - Might be.
太好了
Yes!
歌♥词不是星期六吗
Isn't that supposed to be Saturday?
-今天什么日子 -星期三
- What day is it today? - Wednesday.
没错
Exactly!
-埃尔顿 冷静点 -去你♥妈♥的♥
- Elton, just calm down. - Fuck you!
待在这 埃尔顿
Stay there, Elton.
滚开
Fuck off!
不然我♥干♥♥死♥你♥
Or I'll fuck you up.
我♥操♥
Fuck me.
不是吧 把这带出去 快走
Holy cow. Get this out of here. Go!
艾格西 去拿箱子
Eggsy, get the case.
你得告诉我
You are going to tell me...
密♥码♥是什么
what the access code is.
加油 黑玉 乖孩子
Come on, Jet. Good girl.
操♥你♥妈♥的
Motherfucker!
别挡路 埃尔顿
Get out of the way, Elton.
退后 他不能伤害我
Stay down. It's not allowed to hurt me.
谢谢
Thank you.
操♥你♥妈♥ 波比
Fuck you, Poppy!
操♥你♥妈♥ 波比
Fuck you, Poppy!
操♥你♥妈♥ 埃尔顿
Fuck you, Elton.
杀了埃尔顿·约翰
Kill Elton John.
我♥操♥
Fuck!
埃尔顿 接球
Elton, take the ball.
谢谢
Thank you.
现在快去拯救世界吧
Now, go off and save the world.
如果我拯救了世界 能给我两张
If I save the world, can I have two tickets
你下一场演唱会的票吗
to your next concert?
宝贝 如果你拯救了世界
Darling, if you save the world,
我就让你走个后门
you can have a backstage pass.
操♥你♥妈♥
Fuck you.
时间到了
Time's up.
操
Fuck!
本尼 本尼 本尼
Bennie, Bennie, Bennie!
杀了他们
Get them!
拿到了
Got it.
杀了他 本尼
Kill him, Bennie!
过来 蹲下 蹲下 乖孩子
Here, heel! Heel! Good boy!
过来
Come on!
把密♥码♥给我
Give me the code.
不 我们还没完呢
No. We're not done yet.
算你走运 查理
Lucky for you, Charlie...
我们俩中
one of us understands
还是有人知道如何做一个绅士
what it means to be a gentleman.
我们公平点
Let's make this fair.
把密♥码♥给我
Give me the code!
我给不了
I can't.
只有波比知道
Only Poppy knows it.
那要你何用
Well, then you're no use to me, are you?
郑重声明 查理
For the record, Charlie...
我是你永远无法企及的绅士
I'm more of a gentleman than you'll ever be.
但现在 该放下绅士身段了
But right now, it's time to drop the gentle bit.
为了王牌特工
This is for Kingsman.
为了我的兄弟布兰登
For my mate Brandon.
为了罗克茜
For Roxy.
为了JB
For JB.
为了梅林
And for Merlin.
再见了 兄弟
Good night, bruv.
伙计们
Hey, fellas.
把密♥码♥告诉我们
You're going to give us the code.
不然呢
Or what?
你们看起来不像是
'Cause you don't seem like the kind of gentleman
会伤害女士的绅士
who would hurt a lady.
也许不是 但也许是我太过传统
Perhaps not. Call me old-fashioned...
我不认为种族灭绝是淑女的行为
I don't consider genocide especially ladylike.
好了 闲聊够了
Right. Enough small talk.
把密♥码♥告诉我们
Give us the code.
当然
Sure.
不行 想得美
No. I don't think so.
海♥洛♥因♥
Heroin.
我来的地方
You know, where I come from...
你贩卖♥♥的这东西毁了很多人
this shit you've been peddling's ruined a lot of lives.
但你的生命更完蛋了
But yours is even more deadly.
感觉很棒 会让你放松警惕
But it feels so nice, it's gonna make you lower your guard.
我们的同事梅林 愿他安息
Our colleague, Merlin, may he rest in peace...
成功研制出了你的恐怖配方
managed to synthesize your horrible little formula...
并加速了生效时间
and speed up its effects.
你离全身麻痹 呼吸停止
So I would say you have just under eight minutes...
还有约八分钟的时间
before paralysis sets in and your breathing stops.
但当然了 你很清楚
But, of course, you know all about that.
所以呢 你向全世界发放解药
So here's the deal. You release the antidote worldwide,
我们就给你留一瓶
and we make sure you get a dose.
我得给你们密♥码♥才能活命
I have to give you the code to live?
宝贝 你真聪明 你真该替我工作
Honey, you're so smart. You should work for me.
行了 把密♥码♥给我们
Right. Give us the code.
有何不可 反正♥法♥令也马上就要
Why not? The decree's getting signed soon...
签署了
anyhoo.
密♥码♥是"拉斯素食万岁"
It's "Viva las vegan."
懂了吗
Get it?
拉斯素食
"Viva las..."
抱抱我
Come snuggle with me.
我喜欢你
I like you.
我可不这么认为
I don't think that's terribly likely.
她服毒过量了
She's OD'd.
你给她注射太多了
You gave her too much.
是吗
Did I?
我真不像
You know, I really don't have
人们认为的对毒品
as much experience with all this drug stuff...
有那么多经验
as people think.
密♥码♥最好没错
Better be the right code.
拉斯素食
"Viva las..."
然后呢
So?
别动 孩子
Don't move, kid.
你搞什么花样
You try anything funny,
我就给这玩意通电
and I'll turn this thing electric.
现在把枪放下 滑过来
Now give up your guns, fellas. Slide 'em over.
威士忌
Whiskey.
我们是一边的
We are all on the same side here.
你头部受伤了
You've had a head injury.
哈利也遇到过同样的情况
The exact same thing happened to Harry.
你的大脑出了小故障
You're havin' some sort of brain glitch.
没有 我的大脑好着呢 孩子
Nope. My brain's all good, kid.
知道吗
And you know what?
你朋友哈利肯定也一样
电影精选列表