来吧 兄弟们
Come on, guys.
让我们进入状态吧
Let's get in the spirit.
我们一场比赛挣25美元
We're making 25 bucks a game here.
这不是季后赛的钱
It's not playoff money but
但是有了这笔钱我们就能参加下赛季
it'll get us through to next season.
所以尽情享受吧
So let's have some fun!
看起来
Well, it looks like
看来今晚我们要在美妙的室外比赛
we're playing in the great outdoors tonight.
明年我们要进季后赛
Let's make the playoffs next year.
守门员先上
Goalie goes first.
他们要让我们见识他们的矫健身姿
Going to show us them their fancy moves, boys,
还是什么
or what?
特里 别碰球门
Terry, keep your fingers off the screen.
可要照顾好守门员
You gotta look after your goalie.
谁会出来看这种比赛啊
Who comes out to see a game like this?
你从派特那收到消息了吗
You heard anything from Pat?
好好发挥吧
Well, good game.
好 别动 别动
Good, leave it there, leave it there.
快 这里 这里
Come on, here, here, here!
就凭你也想进球吗
You want your fucking shot?
等下 等等 等等
Hold it, hang on, hang on.
就凭你也想进球吗
You want your fucking shot?
放松 别乱来
Hang on, hang on.
特里 特里
Terry, Terry.
那家伙有11个大哥 好吧
Look, that guy got 11 older brothers, all right?
他有点好斗
He gets a bit competitive.
孩子们 这是一场表演赛 好吧
Boys, it's an exhibition, all right.
应该多些娱乐成分
It's supposed to be a bit of fun.
看在上帝的份上 别那么冲动
Keep the shots down, for Christ's sake.
-打得漂亮 特里 -谢谢夸奖
- Good game, Terry. - Thanks for that.
狼出没吗
Wolves out there?
不仅仅是狼
Nah.
麋鹿 棕熊 还有狼
Moose, bear. N'ar wolf.
像是狼窝
Seems like a place for wolves.
你应该看看我身上的冰
You should come see my ice.
好了 特里 告诉我
All right, Terry, you gotta tell me:
赤翼队和赤潮队
Wings, Habs.
如果他们在同一列车上
Is it true if they're on the same train
他们真的要把餐车放在他们中间吗
they gotta put a dining car in between 'em?
你不会让他们一起打猎的
You wouldn't let them hunt together.
确实太扯了
That's madness.
谢谢
Thanks.
是的 我的小朋友就是这样
Yeah, my youngster did that.
其实是我父亲
It's actually of my father.
我所有的捕鱼知识都是他教的
He taught me everything I know about fishing.
但他却在海上出事了
Lost him at sea.
沉船还是
Boat sunk or...?
他是个捕鱼人 是个水手
Well, he was a swiler, a sealer
还有
and, uh,
他们带着船出海
they would take the boats out
当冰层足够厚时
and when the pack ice was thick enough,
他们会步行很长距离
they would just walk miles and miles and miles.
那时候 也许会外出好几天
Back in those times, maybe for days.
这一次 他们去了非常远的地方
And this one time, they were out pretty far
遇到了暴风雪
and a blizzard came in
120人受困
and 120 of 'em got trapped,
整整两天寸步难行
couldn't make a move for two days,
他们没有合适的工具
and they didn't have the right gear on,
他们没法生火
they didn't have anything to make a fire with.
就被困在暴风雪里等待
Just out in the blizzard, waiting, right.
天啊
Jesus.
幸存的人都是
The ones who survived were the ones
坚持前进的人
who kept moving, you know.
他们说
They said that they, uh,
他们会
that they would
咬下对方脸上的冰柱
chew icicles off each other's faces just to
就为了不被冰掩埋
just to keep from being overtaken by the ice.
当船回来时我在人群中
I was in the crowd when the boat came in.
他们把尸体搬下来
And they brought the corpses off and
他们仍保持着被发现
they were still frozen in the positions that they were in
死去时的冻僵姿态
when they perished, right, how they found them.
他们许多人
Many of them
弯着腰祈祷
hunched over in prayer.
波普是他们其中一个
Pop was one of them.
是啊 在这世上生存不易
Yeah, there's hard ways to make a living in this world.
是啊 即便如此 他仍是最好的人
Yeah, but that said, he was the finest kind of man.
对他家人很好 偶尔开个小玩笑
Good to his family, quick with a joke.
我想 珍惜他在世的时光
Enjoyed his time on earth, I think.
我想你没法奢求更多了
I suppose there's not much more you can ask than that.
菲尔 你的 你的脚有多大
What size are your, uh, your feet, Phil?
什么
What?
我要把这些留给你
I'm going to leave these with you.
你的溜冰鞋
Your skates.
是啊
Yeah.
我不太喜欢赤潮队
I don't like the Habs that much.
去你♥妈♥的♥曲棍球
Oh, fuck hockey.
曲棍球没什么大不了的 对吧
I mean, nothing hinges on hockey, does it?
这无关生死
It's hardly life or death.
我像个狗一样一蹶不振 始终精疲力尽
I'm sick as a dog, I'm exhausted all the time.
你想要溜冰鞋吗
So do you want the skates
不要的话我就把它们扔下洞
'cause I'll throw 'em down the hole?
没必要惊吓鱼儿们嘛
Well, there's no need to startle the fish.
我退役了
I quit.
我不干了
I'm out.
我在电台上听到了
I heard on the radio.
我想知道
I was wondering
你是否依然想和我住在火车上
if you'd still like to live in a railway car with me?
你应该庆幸我是天主教♥徒♥ 特里
You're lucky I'm a Catholic, Terry,
我向上帝发誓
I swear to God.
好样的 来吧
Good one. Come here.
给你
Here.
他们很贵 小心点 我来了
They're expensive. Be careful. I'm coming around.
天啊
Jesus.
好了 好了 过来 过来 杰瑞
Okay, okay. Come here, come here, Jerry.
你要把那个寄给你♥爸♥爸吗
You gonna send that one to your dad?
是的 快看 安妮 特里养了一只猫
Yeah. "Look, Anne, Terry raised a pussy."
他的帽子呢 特里
Where's his hat, Terry?
在车里 他没事
Oh, it's in the car. He's fine.
好的
Okay.
-她怎么样了 -很好
- How's she doing? - Good.
很好
Good.
-好的 进去吧 -把她带进去
- All right, here we go. - Get her in there.
她很冷
She's cold.
好多了 对吧
That's much better, right?
好吧 我们走
All right, here we go.
你上去吧
Up you go.
我们为什么不离开这里
Why don't we get outta here?
我不知道 我们去加利福尼亚吧
I don't know. Let's go to California.
我们可以随心所欲 对吧
We can do whatever we want, can't we?
没人再会说我应该住哪里
No one's telling me where I gotta live anymore.
没错
That's true.
但是圣诞老人的雪橇该怎样找到我们呢
But how would Santa's sleigh ever get to us?
这是个好观点 孩子
That's a good point, son.
这是一个很好的观点
That's a very good point.
我们要在家里讨论这个 好吗 可以吗
We're going to talk about that at home, okay? Okay.
温暖点了 对吧
Ah, warmer? Yeah.
我不死就不会同意
Over my dead body.
那个背后捅人的泰德·林德赛
Oh, that back-stabbing Ted Lindsay
支持这个垃圾工会
is behind this union crap.
其中一个傻♥逼♥以为把一只死猫
And one of those fucks thought it'd be hilarious
电影精选列表