What's up, ladies? How are we?
嗨
Hey!
还顺利吗?
Everting's OK?-
三个球 给我投三个球
Three. Three balls!
好吧
All right.
不行
No.
垃圾不能吃 对身体不好
We don't eat garbage. That's not healthy.
别过去 别喝 那是给狗狗喝的水
No. Hey. Stop it. That's the water for the doggy.
别喝狗狗的水 别喝
No doggy water. No. Nein.
我给你一点隐私
I'll give you your privacy.
只要你说一声 我马上接手
If, if you want me to take over, I can take over.
她来了
Oh, there she is.
只是稍微迟了点
Right not on time.
是啊 好了
Yeah. All right.
彼特 感谢你和各位摩森集团的代表
Peter, I'd like to thank you and everyone at The Molson Group
今天抽空前来
for taking time to come in today.
马上开始 -好的
Start. -Love that.
本公♥司♥的项目负责人 兼全方位建筑设计大♥师♥洁西·沃克
Our, our, our project leader and all-around superstar, Jess Walker,
将负责主要的讲演
is gonna lead us through the presentation.
洁西 我们准备好了
Jess? Jess, we're ready.
洁西 -洁西 加油
Jess. Go, Jess.
你们一定会满意的
You're gonna like it.
感谢你们今天抽空前来
Thank you for being here today.
好的 -我要开始了
Yes. -I'm gonna get started.
首先 我要感谢你们今天抽空前来
First, I'd like to thank you for coming today.
第二 我要说说这家公♥司♥
Second, I'd like to talk about this firm
这家公♥司♥力求精益求精
because here at this firm, we wanna exceed expectations.
我们旨在 将美观、功能和科技融为一体
We want to combine beauty and function and innovation.
这家公♥司♥在建筑方面经验不足… 不对 是经验丰富
Here at this firm, we have no experience building... We have experience...
她还好吧? -她没事
Is she okay? -She's fine.
在阿特拉斯公♥司♥…
Here at this firm, at Atlas... Here at Atlas...
提词卡
The cards.
提词卡
Cards.
我知道 但我看不清楚 -赶紧戴眼镜
I know, but my eyes don't work. -Glasses.
知道了
Okay. Um…
好了
Okay.
我来
I got it.
我来 -冷静 别紧张
I got it. -Hang on. Don't panic.
冷静 别紧张
Hang on. Okay, not to worry.
不如让我接手吧?
You know what, Jess? Why don't I just jump in right here?
不行
No!
你说什么?
I'm sorry?
你认真的?
Really? Uh…
抱歉 继续 -这是怎么回事?
Sorry. Continue. -What's going on?
我要谈谈大楼本身
I'm gonna talk about the building itself.
这才是重点
That's what matters. -Yeah.
没错 -这是我们开会的原因 -没错
That's what we're here for. -Yup.
大楼有屋顶 有墙
There's a roof and there are walls.
有教堂
There's a church.
有尖顶
Here is the steeple.
门打开
Open the door,
看到会众
see all the people.
你听我说
Know what?
好在我这人懂得欣赏幽默感
You lucky 'cause I like to laugh as much as the next person.
是吗? 不是 其实还好
You do? -No, not really.
听好 到此为止 谢谢 -彼得
You know what? We're done. Thank you. Peter.
叫司机把车开过来 -别走
Tell him to pull the car around. -No. No.
等等 我懂我妈想表达什么
Wait. Wait. I think what my mom is trying to say
她是指我们应该 将形式与功能融会贯通
is that we blend form and function
并在南部扶壁建设分层花♥园♥
while using the south buttress as a tiered garden,
同时稳定中♥央♥拱廊区
while also supporting the central arcade.
这位聪明睿智的少女是哪位? 我是她的女儿
Hm. Who's this intelligent young woman? -Oh, I'm her daughter.
我的聪明智慧全都是我妈栽培的结果
And any intelligence I have is purely because of the way my mother raised me.
打开演示文稿 让我瞧瞧 -你怎么了?
Open that up. Let me see. -What is going on with you?
我怀疑休息室的冰淇淋已经过期了
I think the ice cream in the break room was expired.
我… -休息室里的冰淇淋?
I... -Ice cream in the break room?
我有乳糖不耐症 说明你也有乳糖不耐症
I'm lactose intolerant. That means you're lactose intolerant.
好难受 我受不了了
It's so bad. I don't think I can hold it in.
你可以的 知道为什么吗?
Oh, yes you can. You wanna know why?
你肚里囤积着40年没放出来的屁
There are 40 years of farts in that stomach.
这是我职涯中最重要的一天 你绝对不能把这股屁放出来
You won't let them out on the most important day of my career.
我也不想的 -深呼吸
I don't wanna let them out. -Just breathe.
洁西 你没事吧? -我不会的
Jess, are you all right? -I won't let them out.
洁西 你能不能继续 为摩森先生完成讲演?
Jess, why don't you just continue to tell Mr. Molson about the presentation?
好的
Yeah.
我可以的 对不起
I've got it. Sorry.
我需要…
I need to…
我可以的
I've got it.
对不起 我控制不住了
I have to live in my body! I'm sorry!
天啊
Oh my God.
她真不是故意的
She's really sorry.
我竟然眼睁睁看着 我整个事业前景告吹了
I cannot believe my entire future just blew up right in front of me.
事情已经过去了 我必须专注于当下
That was in the past. We have to focus on the present.
你必须代我去参加足球赛
You have to play soccer for me.
客户没了 合伙合同也没了
The account. My partnership.
你怎么不叫同事们帮忙呢? 他们不都是你的下属吗?
Why didn't you ask some of those people for help? Don't they work for you?
茜茜 严格说来 他们的确是我的下属 但到头来我有责任要…
Yes, CC, technically. But, ultimately, it is my responsibility to...
好吧 算了 听好
Okay, whatever. Listen up.
你可以站在场边 也可以跑上跑下
Stand on the side, run around,
但如果有人把球传给你 千万要把球传回给队友
but if anyone passes you the ball, for the love of God, pass it right back.
茜茜 我应该应付得来
CC, I think I can handle that.
妈 你做什么都好 只是别在我的朋友面前做有的没的
And, Mom, whatever you do, try not to be weird with my friends.
信不信由你 我在学生时期挺有范儿的
Believe it or not, I was pretty cool in high school.
我不信
I'm gonna go with "or not."
嗨 茜茜 你可以的
Hey! You got this, CC.
今天好好表现 没问题
Kick some butt today. -Butt will be kicked.
茜茜 加油 -谢了
Good luck today, CC. -Thank you.
茜茜 加油
Go, CC! Go, CC! Go, CC!
茜茜 一切都好吧? 你看起来有点紧张
Everything okay, C? You seem a little stressed.
一切都好 我没事 只是不喜欢吵吵闹闹的氛围
Yeah. No, I'm fine. I just don't really like the roughhousing.
好吧 对了 刺青还满意吗?
Right. By the way, how are you liking the tattoo?
我这周也要去刺青了 -别去
I'm getting mine this weekend. -Do not.
那是十分不负责任和毫不理智的决定
It was a completely irresponsible and irrational decision,
我做好后立刻就后悔了
and I regretted it immediately.
被你妈发现了吧? 她肯定吓坏了
Did your mom see it? I bet she freaked.
还好 她是个好妈妈
No. As a good mother should,
懂得给孩子们预留犯错的空间
she holds space for all her children's mistakes.
真搞笑 你的语气跟她一模一样
That's hilarious. You sound just like her.
“我是洁西·沃克 本世纪最好的妈妈
"I am Jess Walker, mother of the century,
我会给孩子们预留犯错的空间”
and I hold space for all of my children's mistakes."
走吧 巴士就快起程了 丫头 要上场比赛了
Come on, bus is leaving. It's game time, girl.
嗨 -洛夫 我是茜茜
Yes? -Hey, Rolf, it's CC.
还顺利吗?
How's it going?
真是一大挑战啊 但我可以的
Uh, it's a tremendous challenge, but I'll fix it.
尽管放心 万事有我在
Have no fear. Rolf is here.
一大挑战? 怎么说? 你要看顾的是一个孩子和一只狗
What do you mean a tremendous challenge? It's a child and a dog.
不能让他们出事啊
Make sure they're safe.
我会更严格地管教他们
I will apply myself that much more firmly.
没必要严格管教
You don't have to be firm.
你要撑住 我们比赛后马上回家
Keep it together. We'll be home after the game.
我要挂电♥话♥了 还得继续训练他们呢 再见
I must leave you now. The training continues. Ciao.
洛夫
Rolf. Rolf.
欢迎各位来到BMO体育场 今天天气晴朗
Welcome, everybody. It's a beautiful day here at BMO Stadium.
露西琼斯独角兽队即将对上劲敌
The Lucy Jones Unicorns are going up against their archrivals,
布洛威克夜魔侠队 争夺南加州锦标赛冠军
the Broadwick Daredevils for the Southern California Championship.
独角兽队 加油
Come on, Unicorns.
独角兽队的队长是茜茜·沃克
The Unicorns are led by their captain, CC Walker.
她在高一时就成为高中杰出运动员 一路以来获得不少殊荣
She was All-American her freshman year and has received accolades ever since.
别忘了夜魔侠队
Let's not forget about the Daredevils.
也有两大高手 吉赛尔和艾丽莎·汤普森姐妹
They got their own secret weapons, Gisele and Alyssa Thompson,
绰号♥叫“弹簧刀姐妹”
电影精选列表