不会花你一分钱的。
[Matt] Uh... it won't cost you anything.
我们要重新印制专辑,
We're gonna re-press the album,
宣传它,推销它,让它消失
promote it, market it, put it out the way
这种水平的专辑应该发行。
an album of this caliber should be released.
唐尼,这不会花你一分钱的。
Donnie, it's not gonna cost you a thing.
事实上,如果我是对的,
In fact, if I'm right,
你很有可能会赚钱。
there's a good chance you'll make money.
[父母和乔笑]
[parents and Joe laughing]
[都笑]
[both laughing]
- 保持联♥系♥-好的。
- [Matt] We'll be in touch. - [Donnie] Okay.
我很乐意和你们合作,这是我的荣幸。
[Matt] I'd love to work with you guys. It'd be an honor.
[引擎声]
[engine spluttering]
[引擎启动]
[engine starts]
我想知道是什么样的商店?
[Joe] I wonder what kind of store?
一定是个古董店什么的。
It must have been, like, an antique store or something.
[家人聊天,笑]
[family chatting, laughing]
唐尼,这是... 我是说,这是真的吗?
Donnie, is this... I mean, is this real?
我想我们只能拭目以待了。
I guess we'll just have to wait and see.
但这应该是对我们祈祷的回应。
Should be an answer to our prayers, though.
你留下来吃晚饭,我们一起庆祝。
You stay for dinner and we celebrate.
- 不,妈妈,我得走了-不,不,不。
- No, Mama, I've gotta go. - No, no, no.
好久不见,我来喂你。
It's been too long, and I feed you.
你知道你妈妈的,你逃不出去的
You know your mother, you're not gonna get out of here
不让她喂你
without her feeding you. [chuckles]
你觉得呢,唐尼?
What do you think, Donnie, huh?
他是怎么说那些喜欢这张专辑的人的?
What he said about all those people loving the album?
- 怎么样?-是啊。
- What about that, huh? - [Don Sr.] Yeah.
- 太疯狂了-是啊,很酷。
- [Joe] That's crazy. - Yeah, pretty cool.
- 是啊-我觉得..。
- [Joe] Yeah. - You know, I think, uh...
我们以前也有过承诺,
we've been promised things before, you know,
我们就只能背黑锅了。
and we get left holding the bag.
- 是的-很高兴见到你
- Yeah. - [Don Sr.] Good to see you
- 回来,孩子-你也是,爸爸。
- back out here, son. - Yeah. You too, Dad.
最近怎么样?
[chuckles] How are things?
- 好的,很好-南希怎么样?
- All right. Good. - How's Nancy?
- 是的,她很好-是吗?
- Yeah, she's good. - Yeah?
和孩子们一起跑来跑去。
Um, running around with the kids, and, um...
我们一直在演出,大部分时间在城里。
we've been playing some gigs, mostly around town, and...
她想让工作室忙起来。
and she's trying to keep the studio busy.
是啊,我听说最近日子不好过。
Yeah. I hear it's been kind of tough.
我们正在努力。
Yeah, well, we're trying.
你做得很好,儿子,别担心。
Oh, you're doing good, son. Don't you worry.
不,不,我知道,但可能是因为
No, no, I know, but it might be that the business
只是现在不在了。
just isn't there right now, you know.
就是... 就是不行。
It's just... just not.
虽然我不想这么说,
And as much as I hate to say it,
不,爸爸,也许我们得关闭它。
no, Dad, it might be that we have to close it down.
我会再和银行谈谈,看看我们能做些什么。
Well, I'll talk to the bank again, see what we can do.
爸爸,我不想你再给银行打电♥话♥了
Dad, I don't want you to call the bank again
因为你已经做得太多了。
because you've done too much already.
我知道你不喜欢破产的主意,
I know you didn't like the bankruptcy idea,
但这样应该能减轻一些压力,
but that was supposed to take some pressure off,
不只是我和南希,还有你和妈妈,
and not just me and Nance but you and Mom too,
现在工作室成了拖你后腿的另一件事。
and now the studio's another thing that's dragging you down.
不,没有拖累我们,我们做得很好。
No, it's not dragging us down. We're doing okay.
闻起来真香。
- [soup sloshes] - That smells good.
[吸气声]
[sniffs]
不管怎样,你需要个地方玩,不是吗? 尤其是现在。
Anyway, you need somewhere to play, don't ya? Especially now.
你以为这些人是谁?
[Joe] Who do you think these people are?
他们在蒙大拿州找到的。
They found, uh... they found it in Montana.
我想知道是什么样的商店。
I wonder what kind of store.
一定是个古董店什么的。
Must have been, like, an antique store or something.
他们肯定听到了。
They must have listened to it...
[ Salina 笑]
[Salina laughing]
[刮针记录]
[needle scratching record]
爸爸?
[teenage Donnie, softly] Dad?
[不安的音乐播放]
[uneasy music playing]
[气喘吁吁]
[panting]
[开关点击]
- [switch clicks] - [bowl sets on table]
该死,妈妈,我忘了。
Aw, shoot, Mom, I forgot.
我答应过南希要回来吃晚饭。
I had promised Nance that I would be back for dinner.
她今晚要做些特别的东西。
She's making something special tonight.
不,不,不,你不能打电♥话♥给她吗?
No, no, no. Can't you call her?
告诉她你要和我们一起庆祝。
Tell her you are celebrating with us.
不,妈妈,我爱你,我不能..。
Oh, no, Mom, I love you. I can't...
因为她在做一些特别的东西。
'Cause she's making something special.
好的
- Okay. - [kisses]
- 好吧-我们爱你。
- All right. - We love you.
谢谢你,妈妈,我也爱你,好了。
Thank you, Mom, I love you too. All right.
好的,唐,很高兴见到你。
Okay, Don. Yeah. Yes, it's good to see ya.
- 好的-好。
- [Donnie] Okay, yeah. - Yeah.
- 好的,一会儿见-好的。
- Yep, I'll see you soon. - Okay.
一路平安,孩子。
[Don Sr.] Safe travels, son.
- [关门声]-[ Salina 叹气声]
- [door shuts] - [Salina sighs]
我饿了,妈妈。
- [Don Sr, chuckles] - [Joe] Huh. I'm hungry, Mom.
- 过来闻闻-那就摆好餐具。
[Salina] Come smell. Well, then set the table.
[叹气]
[sighs]
[引擎启动]
[engine starts]
[“ Baby”播放]
Baby" playing]
Ooh,Ooh,baby
♪ Ooh, ooh, baby ♪
Ooh,Ooh,baby
♪ Ooh, ooh, baby ♪
♪当我们在月光下♪
♪ When we're out in the moonlight ♪
♪仰望星空♪
♪ Lookin' up on the stars above ♪
♪靠近你的感觉真好♪
♪ Feels so good when I'm near you ♪
♪牵手做♥爱♥♪
♪ Holdin' hands and makin' love ♪
Ooh,Ooh,baby
♪ Ooh, ooh, baby ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
♪在沙滩上做♥爱♥♪
♪ Sandy beach and was making love ♪
♪当潮水向我们涌来♪
♪ As the tide moves in on us ♪
♪肩并肩走路的感觉真好♪
♪ Feels so good walking side by side ♪
Wan na be with you all my life
♪ Wanna be with you all my life ♪
Oh,Oh,baby
♪ Oh, oh, baby ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
♪你的梦想无时无刻不在♪
♪ Dreams of you all the time ♪
♪我们在一起的感觉真好,亲爱的♪
♪ Feels so good when we're together, love ♪
Just can’t wait until tomorrow night
♪ Just can't wait until tomorrow night ♪
♪嘿,宝贝,让我们一起摇摆♪
♪ Hey, baby, let's shake it ♪
Oh,hey,baby
♪ Oh, hey, baby ♪
Hey,Hey,baby
♪ Hey, hey, baby ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
♪当我们在月光下♪
♪ When we're out in the moonlight ♪
♪仰望星空♪
♪ Lookin' up on the stars above ♪
♪靠近你的感觉真好♪
♪ Feels so good when I'm near you ♪
♪牵手做♥爱♥♪
♪ Holdin' hands and makin' love ♪
Ooh,Ooh,baby
♪ Ooh, ooh, baby ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
Yes,oh,baby,oh
♪ Yes, oh, baby, oh ♪
Yes,oh,baby
♪ Yes, oh, baby ♪
[喘气声]
[gasps]
找到了。
[Matt] Here it is.
《阁楼上的灯光》的狂野梦想。
Dreamin' Wild on Light in the Attic Records.
哇!
Wow!
快看,快看,爸爸。
Wow, look-- look at that, Dad.
就是这个。
There it is.
真漂亮。
Oh, that's beautiful.
电影精选列表