-嗯 是的 -喂
Um, yeah. Hello?
-嘿 你来了 -你们能听见我吗
Hey, there you are. Can you guys hear me?
能 保罗呢
Yeah. Paul?
我能听见 出什么事了 伙计
Yeah, I can hear you. What's going on, guys?
好的 这周过得很疯狂
Okay, hi. What a crazy week, right?
所以我们要改变策略
So, obviously, we have to change strategies here
来适应现状
to adapt to the current situation.
奥巴马的事还作数吗
Is Obama still a thing?
那可能会有所帮助吧
That might be helpful now, right?
啥
What?
奥巴马 你说你们要找奥巴马谈谈 对吗
Obama, you said you guys were talking to Obama, right?
哦 我是...奥巴马不用考虑了 保罗
Oh, I'm... Obama is not an option anymore, PauL
是的 不了 所以 保罗 我们...我们现在谈的是
Yeah. No. So, Paul, we're... we're talking about
180度大反转 必须重新考虑
a complete 180. We have to think fresh.
企业文化不会碰这个 风险太大了
Corporate culture won't touch this. It's too risky.
对 但我们从不同的地方
Yeah, but we are getting positive signals
还是得到点好消息
from a different venue. The whole,
我不想说另类右♥派♥
I don't wanna say alt-right,
但这种反体制的做法
but the kind of antiestablishment space,
(咖拿大心理学教授《人生十二法则》的作者)
有点像乔舟·彼得森的路线
you know, kind of the Jordan Peterson route.
是的 我们可以让你上罗根脱口秀什么的
Yeah, we can maybe get you on Rogan or something.
分享你遭到不公待遇的经历
Share your experience of being cancelled and just, like,
同时推销你的植物书
pivot that combo to the plant book.
备位 不行 我讨厌这个点子
Guys, no. I hate that idea.
呃呃 所以 我们想了解清楚
Uhhuh. So, just so we can understand you better,
你到底在反对什么
what exactly are you opposed to?
我不想挑起什么文化战争
I don't wanna be some culture war person.
我... 我... 我不想引起争议
I... I... I don't want to be controversial.
行 那好吧
Okay. Well, yeah,
这会和你的想法完全相反
this is gonna go right against what you're saying right now.
但我们认为本周有机会
But there is a chance, we think, to get you
-让你上塔克·卡尔森的节目... -塔克
on Tucker Carlson this week... Tucker.
到时有很多观众
So, that's a big audience.
考虑一下吧 不着急回答
Just think about that. Don't answer right now.
还有法国那边 保罗
And then also, there's France, Paul.
不知为何 他们都很喜爱你
For some reason, they love you over there.
即使做恶梦 他们也喜欢
Even with the nightmares, they love it.
没错 你在那边有个粉丝团
Yeah. You're building a fanbase over there.
我能做点什么慈善吗
Isn't there some type of charity I can do, maybe?
不 这很善意 但不行
No, that's sweet. But no.
这会显得做贼心虚
It míght seem apologetic.
-你好 -很好吃 谢谢
Hi. It's good, thanks.
-怎么了 -很抱歉 先生
What? I'm so sorry, sir.
我不想这么做 但有些人
I hate to do this, but there are some people that
不喜欢你在这里
aren't rea‖y that comfortable with the fact that you're here.
-好的 -嗯
Okay. Yeah.
嗯 既然他们不喜欢
Well, if they're so uncomfortable,
那他们应该离开
maybe they should leave.
嗯 是的 可是...
Um, yeah, but...
我在好好地吃饭
I'm just enjoying my meal.
我什么都没说 也没做
I haven't said or done anything.
好吧 我想我可以告诉他们
Right. I mean, I guess I could tell them
-你就要离开了 或者... -我为什么要离开
you're about to leave, or... Why should I leave?
我又没违反你的任何规定
I haven't broken any of your rules, have I?
-确实没有 -很好
I mean, no. Well, great.
-那不就得了 -那行吧
Then that's that. Uh, yeah, I guess.
好的
Okay.
嘿 嗨
Hey, hi.
你能帮个忙 别在这里吃吗
Would you do us a favor and just wrap that up?
没人希望你在这里 伙计
Nobody wants you here, man.
嗯 我不走
Well, I'm staying.
-你确定吗 -确定 我要好好地享用美食
Are you sure about that? Yeah, I'm going to enjoy my food
吃完了再走 好吗
and leave when I'm done, okay?
好的
Okay.
(蓝色清晨 由F.J 麦克马洪演唱)
(EARLY BLUE BY F.J. MCMAHON PLAYING)
∮当我知道它很快就会发生时
∮When I know It will happen soon
∮蓝色的清晨 明早来我的房♥间
∮Early blue come To my room next morning
∮我会试着去睡觉 但这行不通
∮And I'll try to go to sleep But it won't work
∮我得去看看我的朋友
∮I'll have to see My friends
∮他们去哪里
∮Where they go
∮他们知道什么
∮What they know
∮我逃跑了
∮And I run away
听着 也许你该更积极主动一点
Listen, maybe you need to be more proactive about this.
什么意思
What do you mean?
发表公开声明什么的
Make a public statement or something?
-或许你该道歉 -我该道歉
Maybe you should apologize. I should apologize?
你看看我的脸
Take a look at my face for Christ's sake.
嗯 只是为了让别人不再烦你 不再烦我们
Well, just to get people off your backm off our backs.
不 那太荒谬了 我才不干
No, that's ridiculous. I'm not gonna do that.
不只是你遭殃 我也差点丢了工作
You're not alone in this. I almost lost my job.
完全没这个必要
Which is completely uncalled for.
苏菲在学校被欺负
Sophie is being picked on at school.
汉娜也很沮丧
Hannah ís depressed.
我们半夜会接到骚扰电♥话♥
We get weird phone calls in the middle of the night.
还有人闯进了我们家
Someonem someone broke into our house.
那我们就让恐♥怖♥分♥子♥得逞吗
So, we're just gonna let the terrorists win?
就算我道了歉 谁又能保证会有所改善呢
Who's to say anything will be different if I do apologize?
哦 所以你基本上是选择让我们
Oh, so, basica‖y, you're just choosing for us
过得更惨
to be more miserable.
你能... 你能他妈闭嘴吗
Would you... would you fucking stop?
嘿
Hey!
家长之间似乎达成了共识
It seems like there's consensus amongst the parents,
如果这个要求不算过分
and if it's not too much to ask,
我们希望你们别来参加
we'd like you to sit this one out.
但这个要求很过分
But it is, it is too much to ask.
太荒唐了 这是她的重要时刻
It's ridiculous. This is a huge moment for her.
我当然会去
Of course, I'm going to be there.
保罗 别这样
Paul, please.
什么 他们在驱逐我们 我应该
What? They're imposing an exile. Am I supposed
-默默接受吗 -别这么夸张
to just accept that? Don't be so dramatic.
我们会找人录下来
We'Il get someone to record it, okay?
你们能... 嗯 你们能看到的
You'll... Um, you'll get to see it.
只是不在现场而己
Just not in the room on the night.
你知道我有博士学位吧
You're aware that I have a Ph.D., right?
-知道 -而你是学士
Yes. And you, B.A.?
-硕士 -我想说的是
M.A. What I'm saying is,
我还轮不到你来教育
I don't need your opinions on pedagogy.
好吧 我明白你很想去
Okay, I understand that you want to be there.
但目前大 多数家长都不想你去
But at... at this point, the majority of the parents don't.
他们担心自己的孩子感到不安全
They're worried their kids will feel unsafe, and obviously,
显然这不是完全没有根据
that's not, you know, completely unwarranted.
我们何不各退一步...
Why don't we make it easier on everyone and you just...
你为什么胳膊肘往外拐 珍妮特
Why don't you take my side, Janet?
你想表明观点
Sophie shouldn't have to be punished
不该让苏菲因此遭罪
just because you want to make a point.
别拉我们一起陪葬
Don't make us a‖ die on your hill.
嗨 抱歉打扰你们
Hi. Sorry to bother you.
那辆写着 "废物” 的车是你的吗
Do you own that car that says, "Loser"?
是的
Yes.
我该从何说起呢
Where do I begin?
先从这个开始吧
Let me start with this.
对不起
I'm sorry.
抱歉我没有早点做出声明
I'm sorry, I didn't address this earlier.
对于那些做了这种可怕恶梦的人
I'm sorry to anyone who's had one of those terrible,
我感到十分抱歉
terrible nightmares.
我之所以这么难过
The reason why I'm so emotionally distressed
是因为我自己也做了一个恶梦
right now is because I had one myself.
我经历了你们很多人一定经历过的事...
I've experienced what so many of you must have experienced...
被一个长得像我的人
being violently attacked and abused
暴♥力♥袭击和虐待
电影精选列表