已注射了五百毫升
Five hundred cc bolus given.
他身体很冷
He's very cold to touch.
基斯 继续胸外心脏按压
Keith, take over CPR compressions.
给他注射生理盐水
Let's bolus him, normal saline.
开始静脉注射 按80磅体重的剂量注射
Run the IV wide open. We use a weight of 80 pounds.
准备注射肾上腺素
Prepare to give epinephrine.
肾上腺素注入
Epinephrine is in.
暂停按压
Hold compressions.
没有脉搏 身体还是冷的
No pulse. Still cold.
瞳孔固定且扩张 无应答
Pupils are fixed and dilated. No response.
继续按压
Resume compressions.
准备注射肾上腺素
Prepare to give epinephrine.
肾上腺素0.38毫克
Epinephrine 0.38 milligrams.
体内温度三十一摄氏度
The temp is 88 degrees.
下一次脉搏检查还有多久
How much long till the next pulse check?
三十秒
Thirty seconds.
求你了 上帝 求求你 上帝耶稣
Please, Lord. Please, Lord Jesus.
求求你
Please.
下次到时间时脉搏检查
Check pulse at the next pulse check.
如果没有脉搏 得用除颤仪了
If there is no pulse, we're gonna shock him.
得试试别的了 150焦耳除颤
Gotta try something. Shock at a 150 joules.
-准备除颤 -两分钟了
- Preparing to shock. - Two minutes.
没有脉搏
No pulse.
大家 离手
Everyone, clear.
除颤
Shocking.
没有脉搏
No pulse.
体表温度多少
What's the outside temperature?
十度左右
Low 50s.
湖水的温度没有低到足够
Lake water can't be cold enough
给他的心脏 或者他的大脑造成伤害
to have done his heart any good, or his brain for that matter.
体内温度32摄氏度
Temp is up to 90 degrees.
-准备注射肾上腺素 -肾上腺素注入
Prepare to give epinephrine. Epinephrine is in.
肾上腺素 0.38毫克
Epinephrine, 0.38 milligrams.
想想 肯特 好好想想
Think, Kent. Think.
我们注射了多少肾上腺素了
How much epi have we given?
八剂量了 医生
Eight doses, Doctor.
准备电击
Prepare to shock.
两分钟了
Two minutes.
没有脉搏
No pulse.
好吧 离手
All right. Everybody, clear.
除颤
Shocking.
没有脉搏
No pulse.
体内温度有37摄氏度了
Temp is up to 95 degrees.
他暖和起来了
He's warm.
已经有45分钟了 医生
Total time is 45 minutes, Doctor.
斯塔特医生
Doctor Sutterer.
我们
There's...
我们
There's, uh...
我们无能为力了
There's nothing more we can do.
我们现在就等他妈妈过来
We'll wait on his mother.
基斯 别停下来
Keith, keep going.
我不会的 头儿
I'm not going anywhere, boss.
求你了 上帝 拜托了 主耶稣
Please, Lord. Please, Lord Jesus.
我是来看约翰·史密斯的
I'm here for John Smith.
好的
Okay.
您可以在那边坐下
You can have a seat right over there.
我们在等他的父母过来
We're just waiting for his parents to arrive.
我是他的母亲
I am his mother.
抱歉
I'm sorry.
请稍等
Just a moment.
她来了
She's here.
我要把她带进来吗
Should I bring her down?
我去吧
I'll go.
乔伊丝 我来了
Joyce, I'm here.
他们不让我见他
They won't let me see him!
我的约翰就在里面但他们不让我见他
My John is in there and they will not let me see him!
这是违法的吧
Isn't that illegal?
我们耐心一点
We just need to be patient.
-乔伊丝·斯密斯 -是 我是乔伊丝
- Joyce Smith? - Yes? I'm Joyce.
你好 我是肯特·斯塔特医生
Hi. I'm Doctor Kent Sutterer.
你的儿子 我们已经尽力了
We're doing everything we can for your son,
但约翰没有反应
but John isn't responding.
这是什么意思
What does that mean?
让我带你过去吧
Let me take you to him.
好了 各位
Okay, team.
基斯
Keith.
乔伊丝 我们就在外面待着
Joyce, we'll be right outside.
你可以慢慢跟他道别
Please, uh, take as long as you need to say goodbye.
什么
What?
我不明白
I don't understand.
我不明白
I don't understand.
我不懂 我不
I don't understand. I don't,
不
No.
不 不 不
No, no, no.
不
No!
不 不 不 上帝啊
No, no, no. God.
求您了 耶稣 求您了
Please, Jesus, please.
求您了啊 耶稣
Please, Jesus.
我的约翰 我的约翰
My John. My John...
圣灵啊 我现在需要您啊
Holy Spirit, I need you now.
我现在真的很需要您啊
I need you now.
求您了 请不要带走我的儿子
Please, please, don't take my son.
求您了 求您了啊
Please! Please!
请让约翰活过来吧
Please bring life back into John.
求您了
Please!
求您了 上帝 拜托 拜托
Please, God! Please, please, please.
来吧 给约翰注入生命
Come, breathe life into John.
拜托了 上帝
Please, God...
求求您了 上帝
Please, God.
请您派您的圣灵来拯救我的儿子吧
Send your Holy Spirit to save my son!
-有脉搏了 -什么
- We've got a pulse! - What?
什么
What?
他有脉搏了
We've got a pulse!
我们有脉搏了 二级创伤
We've got a pulse! Trauma two.
通知呼吸科 我们需要呼吸机
Page Respiratory and let them know we need a ventilator.
-有脉搏吗 -有
- You got a pulse? - Yes.
准备插管
Prepare intubation.
我去拿胃管 插管后随时准备插入
I'll get the NG and be ready to insert it post-intubation.
乔伊丝
Joyce?
约翰在哪儿
Where's John?
乔伊丝
Joyce.
布莱恩
Oh, Brian.
-约翰怎么样了 -他
- How's John? - Well...
约翰有脉搏了 但很微弱
John's got a pulse, but it's weak.
我们正在尽可能的维持他的生命体征
Now, we're doing everything we can to stabilize him,
并且我们决定现在就把他
and we're airlifting him
转移到市中心的卡迪纳尔格伦农医院
to Cardinal Glennon downtown right now.
他们那儿有最顶尖的溺水专家加勒特医生
They've got the foremost expert in drowning, Doctor Garrett.
在我看来 他是约翰的唯一希望
Now, in my opinion, he's John's only chance.
空中管制中心 这里是三三四空运机
ATC, this is Cardinal Glennon 3-3-4 airlift wing.
我会跟过去的 甜心
I'll follow you there, honey!
正在前往卡迪纳尔格伦农儿童医院
Go for CGCH.
现在申请飞行计划
We're requesting a flight program now.
你们到二号♥台来
I have you coming in at pad two
有护送人员和创伤治疗人员协助你们
with escort and trauma support staff to assist.
女士 您能坐飞机吗
Ma'am, are you able to fly?
可以的 我没事 没事
Yeah, I'm fine. I'm fine.
你有点喘不过气
You're hyperventilating.
我怕高怕得要死
I'm scared to death of heights.
您要是坐车过去可能会好点
I think it might be better if you traveled by car.
电影精选列表