A lot of long days lately.
Hasn't exactly been a good time.
最近太忙了 一直没有机会
How are we supposed to manage
with you gone half the week?
你一周有一半时间不在 我们该怎么办
You're gonna have to do your share.
你要做好自己的份内工作
What more could I possibly do
short of quit my job?
除了辞职 我还能怎么做
Is this your way of telling me
to stay home? Is that what this is?
你是想让我待在家里吗 是这样吗
Come on.
Have I ever asked you to stay home?
拜托 我有要求过你待在家里吗
No, you just do
something like this instead.
但你是这么做的
What, I'm free to do what I want as long
as it's on your terms, isn't that right?
我只有满足你的欢心才能随心所欲 对吗
You are unbelievable, you know that?
你不可理喻 你知道吗
My-- My sister's right about you.
You're just--
我...我妹妹说得对 你...
What?
怎么了
Say it. Say it.
说啊
Most people would be happy
their husband got a promotion.
大部分妻子会为丈夫升职开心
Record American.
《美国人纪录报》
Yeah, I'm looking for
Loretta McLaughlin or Jean Cole.
我找洛蕾塔·麦克劳克林或珍·科尔
纽约市
One minute, please.
请稍等
Loretta.
我是洛蕾塔
My name's Detective Linski, I'm with
the New York City Police Department.
我是纽约市警♥察♥局的林斯基警探
I'm calling about a murder we had
down here couple of weeks ago.
我打电♥话♥是因为几周前
我们这里发生的一起谋杀案
Looks like it could be linked
to the stranglings.
此案似乎与那些勒杀案有关
Older lady.
一位老年女性
Yeah, she turned up dead in a hotel room,
她被发现死在酒店房♥间里
strangled with stockings
tied around her neck.
是被系在脖子上的丝♥袜♥勒死的
People from the hotel
saw the guy she was with.
酒店的人看到了和她在一起的男人
Couple of nights later he shows up
at the hotel bar, so I pick him up...
几晚之后 他出现在酒店酒吧 所以我就抓了他
...find her cigarette case
still in his pocket.
发现她的香烟盒还在他口袋里
Only took me 45 minutes
to get a confession.
只用了45分钟 他就招供了
纽约 州监狱
保罗·登普西
His name is Paul Dempsey.
他叫保罗·登普西
Lives up in Maine,
but I can place him in Boston
生活在缅因州 但我能确定
at the time of the first five murders.
前五起谋杀案发生时 他在波士顿
Uh, I'm assuming
you went to Boston Homicide with this?
你应该就这案子找过波士顿重案组了吧
First call I made.
Couldn't get anyone to call me back.
我第一次打电♥话♥ 没人给我回电♥话♥
Couple of weeks go by,
so I make the trip up there myself.
几周后 我自己跑了一趟
Figure I'll just tell 'em in person.
想着我要亲自告诉他们
Couldn't get anyone to meet with me.
Can you believe that?
但没人跟我见面 你能相信吗
Detective drove four hours
for a homicide I'm working,
如果一个警探开了四个小时的车
来调查我负责的谋杀案
I'd walk out of my kid's christening
for that.
我愿意为此错过我孩子的洗礼仪式
I don't know what the hell
they're doin' up there.
我不知道他们到底在干什么
Turns out Paul Dempsey was a suspect
in a murder in Maine
第一起勒杀案发生四年前
缅因发生了一起谋杀案
four years
before the first Strangler murder.
保罗·登普西正是该案的嫌疑人
The victim was an elderly woman
found strangled
被害人是一位老年女性
with her stockings tied around her neck.
被系在她脖子上的丝♥袜♥勒死
It could be the original Strangler murder,
这可能是最初的勒杀狂谋杀案
but no one can get Boston Homicide
to look into it.
但没人能让波士顿重案组进行调查
And this cop in New York
will go on the record?
纽约的这个警♥察♥愿意公开作证吗
Already did.
他已经作过证了
We're not running a hit job
on the police department.
我们不会刊登警♥察♥局的负面新闻
They're blowing the investigation.
How long can we keep ignoring it?
他们搞砸了调查 我们还能无视多久
I don't know how many times we have
to tell you, but we're not doing it.
我不知道我们要告诉你多少次
我们不这么做
I don't know, Eddie.
我说不好 艾迪
I mean, she's right.
We can't keep looking the other way.
她说得对 我们不能一直视而不见
You really wanna use this paper
to tear down the police department?
你真的想利用这家报社推♥翻♥警♥察♥局吗
If anyone else was blowing it this badly,
如果是其他人把事情搞得这么糟
we'd have put it on the front page
a long time ago.
我们早就刊登在头版上了
All right.
好吧
You want to run with this?
I'm not gonna stand in your way.
你想做这件事 我不会妨碍你
But it's your neck on the block.
You understand?
但后果自负 你明白吗
All right.
好
The Boston Police Department
is conducting the largest manhunt
波士顿警♥察♥局正在进行本市历史上
in the city's history,
最大规模的搜捕行动
and yet no trace, no trail,
no trip up has been detected.
但没有发现 没有线索 没有发现任何异常
但没有发现
如果不共享证据
警♥察♥可能会忽略一个共同因素
Without sharing evidence,
police may overlook a common denominator,
a missing link,
a clue that could identify the killer.
一个不被发觉的事实
或者一条能确认凶手身份的线索
Unless a centralized effort is set up
to catch the Strangler,
除非集中全力去抓捕勒杀狂
he will remain today
as he did one year ago,
不然今天的他仍会和一年前一样
是个身份不明 毫无形状...
a faceless, formless,
flawless executioner.
警方无能
没有瑕疵的刽子手
Holy shit.
天啊
Tomorrow's gonna be interesting.
明天绝对有好戏看了
Nice knowin' ya. Fun while it lasted.
很高兴认识你们 至少我开心了一段时间
The attorney general
held a press conference today
检察长今日举♥行♥了新闻发布会
to announce that he is assuming command
of the Boston Strangler investigation
宣布他将负责波士顿勒杀狂的调查
after a critical story
in the Record American.
此前《美国人纪录报》
刊登了一篇批判性的报道
He has appointed
Deputy Attorney General John Bottomly
他已任命副检察长约翰·博顿利
to oversee the investigation.
代表他监督此次调查
To suggest the Boston Police Department
说波士顿警♥察♥局
is leaving any stone unturned is absurd.
没有竭尽全力是无稽之谈
And all this
because a couple girl reporters question
这一切都源于两个女记者
the credentials of our police department.
质疑我们警♥察♥局的资历
-I mean, what the hell do they know
对于警♥察♥的工作 她们知道什么
about police work?
What is that?
那是什么
- No, don't touch that!
不 别碰那个
Go back to bed.
回去睡觉
Oh.
洛蕾塔·麦克劳克林 珍·科尔
有人去你家了
Someone came to the house?
They put it in the mail slot.
It was just me and the kids home.
他们把这个放在了信件投递口
当时只有我和孩子们在家
You think it was a deranged cop
or some deranged asshole?
你觉得是疯子警♥察♥干的
还是某个疯子混♥蛋♥干的
Well, I'm not exactly pleased
about it either way.
不管是哪个 我都不会高兴
Where are you going?
你要去哪里
Now, I didn't say anything when you put
our pictures in the paper,
你把我们的照片登在报纸上时
我什么都没说
but you and I both know what that was.
That was a stunt.
但你我都知道那是怎么回事
就是一种噱头
And I know you wanna sell your papers...
Calm down.
我知道你想卖♥♥出报纸...
冷静
...but at what cost?
但这代价是不是有点大了
电影精选列表