快点看 我可不想今晚被开除
He was arrested
for assaulting his girlfriend.
他因袭击女友被捕
Dr. Robey evaluated him at Bridgewater
and had him committed.
罗比医生在布里奇沃特医院评估了他
随后让他住院
Did he overlap with DeSalvo?
他曾跟狄萨尔沃同时住院吗
They were in there together
for three months in the same ward.
他们在同一个病房♥待了三个月
Daniel Marsh, we know you're in there!
丹尼尔·马什 我们知道你在里面
Come out with your hands up!
举起双手出来
All right, Daniel. Just write down
where you were on each of these days.
好了 丹尼尔 写下你这几个日期的去向
Just answer the question, Daniel.
回答问题 丹尼尔
Where were you
when these women were murdered?
这些女性被杀时 你在哪里
I was going to school in Boston.
You know that.
我当时在波士顿上学 你是知道的
What about Bridgewater?
布里奇沃特医院呢
You ever spend any time
with Albert DeSalvo?
你和艾尔伯特·狄萨尔沃相处过吗
Are you charging me?
你要指控我吗
Just answer the fucking question, Daniel.
回答问题 丹尼尔
If you are not charging me,
I want to leave.
如果你不指控我 我想离开
You want to leave?
你想离开
There's a dozen reporters out there
that just got tipped off. Go ahead.
外面有一群记者刚得到消息 你走吧
If they put my name in the paper,
I'll just start over somewhere else.
如果他们把我的名字登在报纸上
我会去别的地方重新开始
Homicide.
凶杀科
Uh, Detective Conley, please.
It's his sister Sally.
我找康利警探 我是他妹妹萨莉
Loretta, he quit. Try him at home.
洛蕾塔 他辞职了 你试试打他家的电♥话♥
You killed all of 'em, all 13.
你杀死了她们所有人 全部的13人
Admit it. Admit it!
承认吧
I did.
是我♥干♥的
I did. I did.
是我♥干♥的
Cut!
停
Right behind you.
小心身后
So, what do you think?
你觉得怎么样
Well, he's got--
he's got to lay into him a little more.
他得痛斥得更狠一点
- It was pretty close.
差不多很真实了
Detective Conley,
your sister Sally's here.
康利警探 你妹妹萨莉来了
Cashing in, huh?
用这案子牟利 是吧
Oh, why don't you save it? You've been
cashing in since the beginning.
省省吧 你打一开始就一直在牟利
Oh, that's pretty damn cynical,
even for you.
这话够愤世嫉俗的 即便是出自你之口
So, what do you want?
你有何贵干
I just got back from Michigan.
我刚从密歇根回来
I heard.
我听说了
You don't care to know?
你不想知道吗
No, I don't.
不想
I need DeSalvo's confession.
我需要狄萨尔沃的供词
You gotta go see Bottomly for that.
那你得去找博顿利
I know you made a copy.
我知道你复♥制♥了一份
How do you know that?
Oh, come on.
你怎么知道的
拜托
I bet you stayed up every night
listening to those tapes.
我敢打赌 你每晚都在听那些磁带
If we were right about DeSalvo,
what are you so afraid of?
如果在狄萨尔沃的事上 我们是对的 那你怕什么
Go home. Spend some time with your kids.
回家吧 陪陪你的孩子
How do you just stop caring
after all this?
费了那么大的心力 你怎么不关心了
When you realize
you could give up your whole life for it,
等你意识到你会为此放弃整个人生
and no one would give a shit.
又没人在乎时 就会像我这样
Go home.
回家吧
Record American.
《美国人纪录报》
给我妹妹萨莉
This is John Bottomly.
这位是约翰·博顿利
The date is February 14th, 196♥4♥.
日期是196♥4♥年2月14日
Albert, please state your full name.
艾尔伯特 请说出你的全名
Albert Henry DeSalvo.
艾尔伯特·亨利·狄萨尔沃
Mr. DeSalvo,
tell me about your first victim.
狄萨尔沃先生 跟我说说你的第一起谋杀
How did you pick Anna Slesers?
你怎么会选安娜·斯莱塞尔斯
I didn't pick her in advance.
我没有提前选定她
There was a parking spot
in front of the house.
她家前面有一个停车位
It makes you think about
what goes into this kind of selection.
这就让人思考为何会挑中她
Like, why is this girl home
and that one's not?
比如为什么这位女士在家 而另一个不在
What is it? Is it fate?
是什么 是命运吗
Okay, Albert.
I'd like to ask you about her clothing.
好了 艾尔伯特 我想问问你她的穿着
Can you tell me what color robe
she was wearing?
你能告诉我
她当时穿着什么颜色的睡袍吗
Aren't you on a new story?
你不是在负责新报道吗
Get over yourself. Let me listen.
行了 让我听听
Albert,
what color robe was she wearing?
艾尔伯特 她当时穿着什么颜色的睡袍
Yellow. Or maybe it was, uh, red.
黄色 也可能是红色
You-- You sure?
你...你确定吗
No. It was blue.
不 是蓝色的
That's right. Let's move on.
没错 继续
乱猜答案
你能告诉我 你进入公♥寓♥后 都看到了什么吗
So, when you entered the apartment,
can you tell me what you saw?
Well, the kitchen was on the left.
厨房♥在左边
Wait-- It was on the left?
等等...是在左边吗
Um, maybe...
也许...
Well, here. Um...
这里
That's right.
The kitchen was on the right,
没错 厨房♥在右边
and the bedroom was down that hall.
卧室在那个走廊尽头
That hall?
那个走廊
That-- Yeah. Down that hall.
这个...对 在那个走廊尽头
Bottomly just showed him
the crime scene photo.
博顿利给他看了犯罪现场照片
Um, maybe...
也许...
Well, here. Um...
这里
That's right.
The kitchen was on the right,
没错 厨房♥在右边
and the bedroom was down that hall.
卧室在那个走廊尽头
That hall?
这个走廊
That-- Yeah. Down that hall.
这个...对 在那个走廊尽头
Any lawyer worth a dime
would pick this apart.
懂点行的律师都能挑出错来
Excuse me, I'm--
I'm looking for Richard DeSalvo.
打扰一下 我找理查德·狄萨尔沃
He's back there.
他在那里
Look,
Al's not talkin' to reporters anymore.
艾尔不会再接受记者采访了
Al's had it tough.
他受了太多罪
Whatever my brother did,
he never meant to harm nobody.
无论我弟弟做了什么
他都不是有意伤害别人
He loves his family,
always been good to them.
他爱自己的家人 总是善待他们
Look, I know there's more to his story.
听着 我知道另有隐情
But there's nothing I can do
if he won't talk to me.
但如果他不肯跟我说话
那我什么都做不了
I'll float it by him,
but I'm not making any promises.
我会劝劝他 但我什么都保证不了
Record American.
《美国人纪录报》
Yeah, this is Albert DeSalvo.
我是艾尔伯特·狄萨尔沃
Is, uh, Loretta there?
洛蕾塔在吗
One minute, please.
请稍等
Albert DeSalvo's on line two.
艾尔伯特·狄萨尔沃在二号♥线上
Uh, this is Loretta.
我是洛蕾塔
Hi, Loretta. It's Albert.
你好 洛蕾塔 我是艾尔伯特
You know, my brother said
you come to see him.
我哥说你去找他了
I told him that I knew you
from the papers.
电影精选列表