...comes back now,
the other way.
从另一侧抄回
Strong defense by both teams
so far in this game. Duncan to Derby.
目前两队防线都很牢固 邓肯向德比传球
Derby takes a quick shot from outside.
德比快速投出三分球
And the Bulldogs have two men
pressed defensively. And he hits again.
斗牛犬队有两人被迫进入防守
他再次得分
Michigan back on top, by a score of 4-3.
密歇根队以4比3重新领先
Robinson quickly brings the ball up court.
It's a shot.
罗宾逊迅速带球 他要投篮了
密歇根州 安娜堡
Miss. But the rebound is scooped up
by the Bulldogs.
投篮未中 但斗牛犬队拿到球权
I'd rather not see you.
我不想见到你
His jump shot is good.
他跃起投篮成功
-Puts the Bulldogs back up...
斗牛犬队以5比4的比分重新领先
...5-4
Well,
Matthews was tightly manned on Johnson.
马修斯对约翰逊严防死守
But Michigan has managed
to work through that
但密歇根队在比赛初期
in the early stages of this game.
便已想出对策
- No! No! No!
不要
- No!
不要
Back off!
走开
根据真实故事改编
♪ Nowhere to run ♪
♪ Nowhere to hide ♪
Claire, are you okay? Open up!
克莱尔 你还好吗 开门
Claire, if you don't answer the door,
I'm calling the cops.
克莱尔 如果你不开门 我就报♥警♥了
客满
We have a possible
intruder at Oak Tower apartments.
橡树塔公♥寓♥可能有闯入者
Sixty-one, got it.
马上到达现场 收到
State police!
州警
State police! Open up!
州警 开门
♪ Nowhere to run ♪
♪ Nowhere to hide from ya ♪
♪ Got nowhere to run to, baby ♪
♪ Nowhere to run, no, baby ♪
♪ Nowhere to hide ♪
State police!
州警
波士顿
三年前
城市数量增加
...city increases.
Boston truck driver strike
is still in progress.
波士顿卡车司机罢♥工♥仍在进行中
Our direct reports of the morning take us
to Washington, to Paris...
我们今早的直接报道
带我们了解华盛顿 巴黎...
I'm trying to eat as fast as I can.
我已经在尽快吃了
Eat your cereal. Hurry up.
快吃你的麦片 快点
Toast?
要烤面包片吗
Yeah. That one.
要 那一片
Morning, everybody.
Morning.
大家早上好
早上好
Where's Tommy?
Morning.
汤米呢
早上好
Shoot. Tommy!
糟了 汤米
Right here.
Come on. We gotta leave in two minutes.
我来了
快点 我们两分钟后就得出发
Do you want toast?
你要烤面包片吗
Sure.
好
《波士顿美国人纪录报》
周日广♥告♥商
- Record American.
《美国人纪录报》
When I do the follow up,
I-I'll give you a call back.
等我进行后续报道时再打给你
Record American.
《美国人纪录报》
邮车抢劫案新嫌疑人
Can't let one slide, can ya?
你不会放过任何一个新闻 对吧
Not until they get me
off the lifestyle desk.
除非他们让我离开时尚生活编辑部
切尔西警♥察♥被发现染指非法彩票
已被抢先报道
杰克 你有空吗
现在没有
Jack, you got a second?
Not now.
Chelsea cops got caught
running numbers again.
切尔西警♥察♥又被发现染指非法彩票了
The Globe and the Herald ran it today.
We got nothing.
《环球报》和《先驱报》今天都报道了
我们却只字未提
Come on. Don't you have an assignment?
拜托 你难道没有任务吗
Okay, what about the new suspect
in the mail truck robbery?
好吧 邮车抢劫案的新嫌疑人呢
Every other paper covered it.
其他报纸都报道过了
You see that? That's the crime desk.
I got six guys working that beat.
看到没 那里才是犯罪编辑部 我往那里分配了六个人
Okay, Susan,
好的 苏珊
you're on must-have housewares.
Thank you.
你负责必备家居用品
谢谢
Mary, you got the fashion and style
feature for the Sunday edition.
玛丽 你负责周日版的时尚特辑
Twenty-inch feature with photos.
Mmm.
50公分的特辑版面配照片
Ellie, you're on candidates' wives.
Basic life-on-the-trail stuff.
艾莉 你负责候选人的妻子们 日常竞选生活
What they're eating, wearing.
Who's yelling at who.
她们看什么书 穿什么衣服
谁冲谁嚷嚷
Loretta,
you get this week's product review.
洛蕾塔 你负责本周的产品评估
Sunbeam has a new toaster.
阳光出了新烤面包机
阳光烤面包机
南希 你负责减肥贴士
Okay, and Nancy,
you're on diet tips, girl.
Tax reforms,
dislodging and equity demand.
税收改革 驱逐和平等需求
And he would made that cut in taxes
他会在明年年初
to take effect as of the start
of next year, January 1963.
也就是1963年1月实施减税
The billions of dollars that are still
placed in the hands of...
数十亿美元依然在...
《林恩公报》
女子在公♥寓♥被杀
后湾一寡妇被勒死
Hi, Phyllis.
Mornin'.
嗨 菲利斯
早上好
Who's that?
那是谁
Uh, that is Holland's girl, Jean Cole.
她是霍兰德手下的红人 珍·科尔
What,
is she a reporter or a nurse?
等等 她是记者还是护士
She's working undercover.
Got some story on nursing homes.
她在做卧底 忙一个有关疗养院的新闻
Here. Use mine. I'll fix this one.
给 用我的 我会把这台修好
Thanks.
谢谢
What are you working on?
你在忙什么
Story on patient abuse.
虐待病人的新闻
That sounds important. How'd you get it?
听起来很重要 这新闻怎么到的你手里
I asked for it.
我直接去要的
And they just gave it to you?
他们就给你了吗
That's usually how it works.
一般都是这样
Not around here, it isn't.
在这里可不是
Sorry.
抱歉
And there
is the beautiful Monroe centerpiece...
有一个很漂亮的门罗式中心装饰...
What the hell is she gonna do with those?
她到底要用那些东西做什么
Ma, what did the doctor say?
I didn't go.
妈 医生怎么说
我没去
What do you mean you didn't go?
Katie didn't show up.
你没去是什么意思
凯蒂没来
What happened? You didn't call her?
怎么回事 你没有给她打电♥话♥吗
I'm not gonna go around hounding people.
She's not even family.
我不要到处麻烦别人 她都不是我的家人
She's married to your son.
她嫁给你儿子了
If it was so damn important,
you should've taken me yourself.
如果看医生这么重要
你就应该自己带我去
Yeah, yeah, I'm aware.
是 我知道
I'll see you in a couple days.
我们过几天见
- Don't get up. I'll let myself out.
别起来了 我自己出去
Gotta put the chain on.
Since when?
我得把防盗链挂上
从什么时候开始的
Since the neighbor got killed.
从邻居被杀后开始的
You didn't hear?
No.
你没听说吗
没有
Mrs. Slesers, right around the corner.
斯莱塞尔斯太太 离我这里很近
电影精选列表