Some of them little fellas from the desert can't swim'em.
卓佛像海龟一样背着他们
But the Drover take 'em on his back like a turtle.
你说什么? 什么?
What did you say? What?
卓佛
Drover.
你还活着! 谢天谢地!
You're alive! Oh, God!
莎拉 怎么回事? 我没法让中士再等着了!
Sarah, what's going on? I can't hold the sergeant any longer!
来吧 孩子们!
Come on, boys!
我的天啊 使命岛的孩子们
Oh, my God. It's the children from the mission.
最后一支车队马上就要 离开达尔文了
The last convoy leaves Darwin in a matter of minutes.
快点!
Come on!
上卡车! - 快点 孩子们!
In the truck! - Come on, boys!
去卡车那 跟着弗兰克神父 - 卡车等着呢 我们走吧
To the truck. Follow Brother Frank. - Truck's waiting. Let's go.
跟着弗兰克神父 跟着弗兰克神父
Follow Brother Frank. Follow Brother Frank.
没错 快走 - 快一点 孩子们...
That's it. That's it. - Come on, boys. Come on, boys.
大家快跑 - 加油 孩子们
Let's go. - Come on, boys.
尽快跑到码头那边 直接去卡车那
Quick as you can to the end of the wharf, and then straight on the truck.
莎拉 - 伊凡!
Sarah. - Ivan!
谢谢你!
Thank you!
太感谢了
Thank you.
稍后我把账单给你
I shall prepare your bill.
你们从哪来的?
Where'd you come from?
仁慈的上帝指引我们来到这里 希望你能载我们一程 中士
The good Lord has delivered us, but we could do with a ride, Sergeant.
我不是耶稣基♥督♥ 但我会竭尽全力帮你
I'm not Jesus Christ, but I'll give it my best shot.
来吧 小家伙们 快点 上卡车
Come on, kids. Come on. On the trucks.
三分之一前面 三分之一到后面
I want a third in the front, a third at the back.
快点 抱他们上车 都是小孩子
Come on. Leg 'em up. They're little fellas. Come on.
把孩子们带到前面去
Bring those little fellas up to the front.
你诅咒了我 小杂种
You cursed me, you little creamy.
噢...
Oh. Oh.
记得我说过没人能逃出那里
When I said that no one could get out there...
我忘了还有你 卓佛
I'd forgotten about you, Drover.
无所谓了 我们要回到远东牧场
That no matter. We gonna go back Faraway Downs.
他说的没错 只要不再干涸 那就是北面最安全的地方
Yes, he's right. With the water up, it's the safest place in the north.
一切说到底...
These are, after all-
特殊情况
Extraordinary circumstances.
特殊情况
Extraordinary circumstances.
谢谢你 埃米特
Thank you, Emmett.
我们远东牧场再见了
I'll see you mob in Faraway Downs.
伙计们 给孩子留点空间 好吗?
Here, fellas, make some room for the kids, will ya?
能帮我一下吗? - 好的
Can you help me, please? - In you go.
好的! 他们都上来了
Right-o! That's it. They're all on.
赶快离开这里吧 快点 我们走
Let's get out of here. Come on. Let's go.
好的 孩子们 坐稳了
All right, kids, hold on.
弗莱彻先生!
Mr. Fletcher!
弗莱彻先生
Mr. Fletcher.
尼尔
Neil.
我们必须走了
We gotta go.
去告诉卡拉汉 到处都是打劫者
Go and tell Callahan there's looters everywhere.
快去告诉他!
Go and tell Callahan!
我从楼上拿了车钥匙 - 好的
I've got the keys to the car upstairs. - Right-o.
来吧 女主人 快点
Come on, Mrs. Boss. Hurry up.
努拉!
Nullah!
我有厉害的魔法 没人能伤害我
I got gulapa magic. No one can hurt me.
努拉! 不! - 不!
Nullah! No! - No!
不...
No! No!
努拉!
Nullah!
努拉 没事吧 孩子? 努拉 求求你 别有事
Nullah, you all right, little man? Nullah, please. Come on. Please.
醒醒啊
Come on.
太好了 没事
There. That's it.
没有子弹 我会魔法
No bullet. Me gulapa.
他是你的儿子
He's your son,
也是我的外孙
and he is my grandson
乔治王教我
King George teach me...
大雨就要落下 小草即将发芽
the rain will fall, the grass grow green...
生命重新绽放
and life, it begin again.
我们回家吧
Let's go home.
那是最美好的地方
There's no place like it.
当我们说起这故事时
One thing I know.
我明白了一个道理 世上最重要的
Why we tell story is the most important of all.
就是珍惜你身边的人
That's how you keep them people belong you...
一生一世
always.
噢
Oh.
女主人 我会为你歌♥唱
Mrs. Boss, I sing you to me.
给我吧
Here.
你一直在旅行,现在我们要回家
You have been on a journey, now we are heading home
回到我的家园
to my country.
我们的家园
to our country.
我会听到你的歌♥声
And I will hear you.
1973年 澳大利亚政♥府♥正式废除
对北领地土著人的同化政策
2008年 澳大利亚总理正式
对“被偷走的一代”致歉
导演
巴兹·鲁赫曼
妮可·基德曼
休·杰克曼
Sing and I will hear you
No matter where you are
A song to light the darkest night
And guide me from afar
And I will never
Be afraid
Now I know you're somewhere
You're everywhere to me
The warming of the sun
Upon the earth beneath my feet
And when the rain falls down
You tell the story
And I will hear you
Always near you
By the Boab tree
From the sunburnt plains of far-off north Australia
Came a fella born to ride the wide, brown land
Oh, he grew up running wild
But soon by all was styled
As the country's greatest ever-drovin' man
Though his legend rode the winds from Broome to Darwin
They loved and loathed him right from end to end
For when the Drover gave his heart
To a girl whose skin was dark
From that day on he was no white man's friend
So goes the Drover's story
You will hear it near and far
And in the end it's all he'll ever own
It says the outcast is a free man
lfhe sleeps under the stars
Makes the blanket of the southern skies his home
But the Drover is a man of constant shadows
Haunted by his pain his past and name
For every mile he rides
What he cannot hide
Is the longing in his heart
To love again
So goes the Drover's story
You'll hear it near and far
And in the end it's all he'll ever own
It says the outcast is a free man
If he sleeps under the stars
Makes the blanket of the southern skies his home
And makes the blanket of the southern skies his home
His home
电影精选列表