Well, it appears...
当然
我只是猜测。
And, of course,
I'm just guessing here.
您的一位客户
That one of your customers
今天早上
今天早上,我派出了一些士兵。
dispatched some of
my soldiers this morning.
真不幸
Well, that's unfortunate
然而
在我的围墙内、
However, it did not happen
within the confines of my walls,
所以
我的问题,不是吗?
so it doesn't make it
my problem, does it?
所以我猜
不可能
So I'm guessing
it's out of the question
问你是否
你见过这个人吗
to ask you if
you've seen this man.
不可能
Out of the question.
- 不可能
- 克莉丝汀...
- Out of the question.
- Christine...
让我去忙我的事。
let me to my business.
艾尔,如果我愿意、
我可以召集所有的人
Al, if I wanted to,
I could gather all the men
让他们在
你们这个破小镇
at my disposal and march them in
this shitty little town of yours
并将其烧毁。
and burn it to the ground.
肉类、谷物和女人
Meat and grain and women,
所有这些东西
都是可以替换的。
all those things
are replaceable.
这么多年来
我让你
So all these many years
that I've let you
城墙不倒
keep these walls standing
让我远离那一步
and keep me from the one step
我必须
以完全
that I need to make
to completely
消除这片领土上的无法无天
在这片领土上、
obliterate the lawlessness
in this territory,
我请求你
现在为我做一件事
I'm asking you to do
one thing for me now.
下次
告诉我
You tell me the next time
you see this man.
至于其他人...
And for the rest of you...
我知道这里有很多男人
I know there's many men in here
我很想
展示绞索
that I'd love
to show the noose
看他们骑着松树
直奔魔鬼而去。
and see them ride the pine
straight to the devil.
但我今天失去了士兵、
But I lost soldiers today,
和无辜平民
记者
and an innocent civilian
in the form of that reporter
来自旧金山
被绑♥架♥了
from San Francisco
got kidnapped.
因此,我将提供
高达 200 美元
So I'm offering a bonus
of up to $200
的人
给我带来杰里科-福特的人
for the man or men
that bring me Jericho Ford.
我要他生不如死。
I want him dead or alive.
最好是死了。
Dead would be preferable.
你说的那个女孩
你说的那个女孩呢?
What about that girl
you were talking about?
如果你找到她,额外加 50 美元。
Extra $50 if you find her.
如果没有,我会把
她就是战争的牺牲品
If not, I'll consider
her a casualty of war.
这很有趣,艾尔。
It's been fun, Al.
我知道
很快就会收到你的来信。
I know I'll be hearing
from you very soon.
我们走吧
Let's go.
福特不可能
他说的,艾尔
No way Ford done
what he said, Al.
他不是那种人
你我都知道
He's not that kind of man.
You know it, I know it.
是吗?你确定
克莉丝汀?
Yeah? Are you sure
about that, Christine?
有这么多垃圾和流氓
在这个小镇上到处乱跑?
With all the trash and hooligans
running around this town?
我知道一个好人
当我看到他时
I know a good man
when I see him.
你当然知道。
You certainly do.
我会告诉你什么比
比清白更重要
I'll tell what's more
important than innocence.
生存。
Survival.
- 嗯
- 我的看法是
- Hmm.
- The way I look at it,
我们这里的亡命之徒比
在这些地方
we got a lot more outlaws than
Army boys around these parts.
所以,如果你
开始考虑
So if you're
starting to think
你可能想
要把福特交出去,那么......
that you might want
to turn Ford in, well...
你不觉得这些流氓
会开始想
You don't think these hooligans
might start thinking
尊敬的艾尔-朗费罗
可能会对他们做同样的事情
the honorable Al Longfellow
might do the same thing to them
如果机会
如果机会来临?
if the opportunity
presented itself?
如果是我,我会开始
睁着一只眼睛睡觉
If it was me, I'd start
sleeping with one eye open
我的手紧握着
手♥枪♥、
and my hand clutched
around my pistol,
如果我要
就得走这条路
if I was gonna
head down that road.
你是个聪明的女人
You're a smart woman.
嗯我就是
Hmm. That I am.
谢谢。
Thank you.
这不一样,对吧?
It's different, right?
那是什么?
What's that?
它与你
和你想象中的不一样?
It's different from what you
thought you'd find here?
我并不确定
能期待什么。
I wasn't exactly sure
what to expect.
社会将这里
这个地方被定为
Society has this
place pegged as
无情的土地
到处都是罪犯
a ruthless land
full of criminals.
亨斯利上尉和他的
清除乌合之众
And Captain Hensley and his
agenda clearing out the rabble
为
适当的文明。
to make way for
a proper civilization.
至少,我认为
其余的
At least, I am assuming
that is how the rest
我们新发现的
美国
of our newfound
United States
我们的小角落
世界的一角
views our little corner
of the world
我们为自己
为自己开辟的道路。
that we've carved out
for ourselves.
他们从来没有机会
有任何不同的想法。
They never had a chance
to think any different.
你可以成为那个机会。
You can be that chance.
这里有些人
他们只想过好自己的生活。
There are people here that are
just trying to live their lives.
它们喜欢拥有
一小块土地
They like having
电影精选列表