over and over
and over again.
你知道,我问
上帝...
You know, I asked
the good Lord...
我问了他
I did, I asked him.
......如果他能送我一个真正的
像你一样的小天使
...if he would send me a real
little angel, just like you.
你认为我的祈祷
得到了回应?
Fair to say you think my prayers
have been answered?
过来,亲爱的
Come on over here, darling.
没事的,亲爱的
It's all right, darling.
放下那该死的枪,我们会对你
温柔点
Lower that damn gun and we'll be
gentle with you now.
退后!退后!
Get back! Get back!
回来,我说。
Get back, I said.
看看你
Look at you.
看样子
你拿着枪在发抖
By the looks of it,
you trembling with that gun.
你这辈子
一天都没开过枪
You ain't never shot a gun
a day in your life.
对不对?
Ain't that right?
我的天啊
她打中了我的耳朵
Oh, Jesus!
She shot me in the ear!
还有人不想
不想听女士说话?
Does anybody else not want
to listen to a lady?
无论结局如何
你今天就得死
Whichever way this ends,
you die today.
你们迷路了吗?
Are you boys lost?
你就不能告诉我你打扰了
有什么事吗,先生?
Can't you tell you interrupting
something here, mister?
福特先生,感谢上帝。
Mr. Ford, thank God.
别过来
Stay back.
放下枪
Drop the gun.
我要带着女孩
我们就要上路了
I'm gonna take the girl
and we're gonna be on our way.
继续前进
Go on, keep moving.
我有一种痒痒的感觉告诉我
I got a tickle telling me
我要抽
你的朋友
I'm gonna smoke
your friend here.
我要把
你的耳朵
And I'm gonna take
your ear with me.
听着,这里不需要
这里不需要暴♥力♥
Look, there's no need
for violence here.
让这位女士离开,我们都会
对我们都好
Let the lady go and we'll all
be the better for it.
你没资格
对我发号♥施令
You ain't in no position
to be giving me orders.
这不是命令。
只是个建议
It wasn't an order.
It was a suggestion.
那么
有什么区别?
Well, what's the damn
difference, then?
如果是命令的话
听起来是这样的
Well, if it was an order,
it would sound like this.
放了那女孩,你就能
活着离开这里
Let the girl go and you can walk
out of here alive.
你就是他
You're him.
他在队长的墙上
He's on the captain's wall.
那你们还等什么?
你们还在等什么?
Well, then what the hell
are y'all waiting for?
待在那儿待在那儿
Stay there. Stay there.
退后,该死的
Stay back, goddamn it.
我要把她从一只耳朵
割到另一只耳朵
I'll cut her from one ear
to the other.
我发誓,我会的。
I swear, I will.
那我
再问你一遍
Then I'm gonna
ask you again.
求你了,放了这个好女人吧
Please, let the nice woman go.
如果我让她走
If I let her go,
你会杀了我的
you're gonna kill me.
如果你真的
在船长的墙上
And if you's really
on the captain's wall,
你就是个杀人犯
你这个坏蛋
that makes you a murderer,
you no-good...
福特先生
Mr. Ford.
哦,流浪者醒来了。
Oh, the wanderer awakes.
你们在这里很安全。
你不会受到任何伤害。
You are safe here.
No harm will come to you.
幸好我们
我们来了
Good thing we came along
when we did.
白♥军♥士兵不在乎
这里的一切。
The White soldiers care not
for anything here.
是你
是你向士兵开枪
You were the one
firing at the soldiers.
谢谢。
Thank you.
在这里,感谢是没有用的。
Thanks are no good here.
任何珍视生命
有同情心的人
Anybody who values life
and has compassion
会做
也会这么做
would've done
the same thing.
我不太相信。
I'm not sure I believe that.
为什么一个白种女人
在这样的地方独自行走?
Why does a White woman walk
alone in a place such as this?
我在找
找那条河
Well, I was looking
for the river.
河水干涸
The river runs dry.
有人是这么告诉我的。
So I was told.
福特先生在哪里?
Where is Mr. Ford?
他在外面放纵自己
喝点火水
He's outside indulging himself
in some fire water.
早上好
Morning.
你♥他♥妈♥的
你还在这里干什么?
What the hell
are you still doing here?
还以为你现在
现在已经回交界处了
Thought you'd be on your way
back to the Junction by now.
这里不是
这里不适合你 女士
This ain't no place
for you out here, lady.
我确实想
说声谢谢。
Well, I do want
to say thank you.
什么?
What?
你们都住在这里?
You both live here?
是的,这头白水牛
和我一起作伴
Yes, this White buffalo
and I share company together
的时候
的时候
when he's not living
in the bottom of a bottle.
你说谁是
白水牛?
Who are you calling
a White buffalo?
既然
你已经在这里见过瓦斯科了
Well, now that
you've met Wasco here
他看到你醒来
你就可以上路了
and he's seen you to wake,
you can be on your way now.
让我们过我们的
简单的生活。
Leave us to our rather
simple life.
托管公♥司♥
不是你的强项。
Hosting company
is not a strength of yours.
我喜欢
我喜欢安静
Well, I like
my peace and quiet.
福特先生 如果可以的话
Mr. Ford, if it's okay,
我很想问你
几个问题。
I'd love to ask you
a few questions.
为了什么?
For what?
哦,你正在写的
你正在写的那篇华丽的文章啊?
电影精选列表