剧集 | 信任(2018) | 导航列表
一小时
One hour.
一个人来 不然杀死他
Come alone or we will kill him.
好 我们在电影院里
Okay? It's a cinema.
- 明白了吗 那里是电影院 - 什么
-Understand? It's a cinema. -What?
是的 不
Yes... No.
再见
Good-bye.
等一下 能不能和他说一句话
Wait. Wait, can I please speak to him?
拜托 能不能
Please, can I...
萨顿庄园
Sutton Place.
罗比娜
Robina.
罗比娜 我是盖尔
Robina, this is Gail.
听着 绑♥架♥犯
Listen, um, the kidnappers
联♥系♥我了
have just been in contact.
不管蔡司怎么和你说的
No matter what Chace told you,
这是真事
this is real.
他们真的抓走了我儿子
They're real.
我能和保罗说一下嘛
Can I please speak with Paul?
请稍等
Just a moment, Gail.
恐怕他不在家 盖尔
I'm afraid you've just missed him, Gail.
可以留言吗
Can I take a message?
罗比娜 求你了
Robina, please.
这事很重要
This is important.
我会转告他你来过电♥话♥的
I'll let him know you called.
你告诉
You let him know,
你旁边的他
as you're standing right next to him,
我联♥系♥上了绑♥架♥犯
that I've been in contact with the kidnappers.
他说不存在的绑♥架♥犯是存在的
The ones that don't exist.
我会的 盖尔
I'll do that, Gail.
再见
Good-bye.
你听到了吗
Did you hear that?
真麻烦啊
This is becoming bothersome.
以后她再找来就让蔡司管
Chace will handle her in the future.
好的
Righto.
- 盖蒂女士 - 盖蒂女士
-Ms. Getty! -Ms. Getty!
盖蒂女士
Ms. Getty?
别转身
D-Don't turn.
别转身
Don't turn around.
你要是看到我 就等死吧
You see me, your son dies.
明白了吗
Understand?
是的
Yes.
保罗呢 求你们了
Where's Paul? Please.
你先交钱吧 盖蒂女士
You need to pay, Mrs. Getty.
我没有1700万美金
I don't have $17 million.
我没有1700万美金
I don't have $1,700.
我刚离婚
I'm divorced.
身上什么都没有
I don't get anything.
他爸 爷爷
It's his-his father, his grandfather.
有钱
They have the money.
那他们怎么不交钱
Uh, why-why don't they pay, allora?
- 他们不信你 - 好
- They don't believe you. - Okay.
我已经告诉你狗的名字了
That's... I told you the names of the dogs.
我明白 我
I understand. I, uh...
但是他们觉得
But they... they-they think
这都是保罗为了钱一手策划的
that Paul has made this all up for money.
他们认为这是个 骗局 你明白吗
They think it's a, um, a hoax, you understand?
这不是骗局 相信我
This is no hoax, uh, believe me.
我信
I do.
- 真的 - 那他们也会信的
- I do. - Then, they will believe, too.
天呐
Oh, my God.
他正和
He's with, uh,
很危险的人一起
very, very dangerous people.
他们想要钱
And they want the money.
我会与你保持联♥系♥
And I will be in-in contact.
我名叫五十 听到了吗
My name is Fifty, okay?
记住
Remember.
我能和他说说话吗 求你了
Can I talk to him, please?
求你了
Please.
你认识他吗
Do you know him?
那个死人
The dead man?
玛蒂娜
Martine?
不
No.
我们不认识
No, we don't.
你为什么不帮忙呢
Why won't you help?
看看啊
Look at it.
他是保罗
This is Paul.
你爱的人
The person you love.
爱吗
Don't you?
你爱吗
Well, don't you?
看啊 看看他的脸
Look. Look at his face.
我懂那个表情 他很害怕
I know that face, he's scared.
他当然怕啊
Of course he's scared.
天呐
Jesus.
你都不在乎吗
Don't you care?
老天呐
Christ.
这台机器需要看心理医生了
This machine's going to need therapy.
天呐
Oh, my God.
你去告诉他 还是我去
Do you want to tell him, or shall I?
你是在告诉我就是这个
Are you telling me that this
在拖延着我们的整个行动吗
is what is holding our whole operation up?
这是 神圣之地
This... is sacred land.
但我们给了他们很多神圣的钱吧
But have we offered them a lot of sacred money?
给了
We did.
- 州长呢 - 也给了
- The governor? - Him, too.
但显然 这还要复杂得多
But apparently, it's a lot more complicated than that.
布里摩尔 关掉那个
Bullimore, turn that thing off.
保罗 亲爱的
Paul, darling.
打扰了
Excuse me.
你得看看这个
You need to look at this.
我靠 我认识他
I'll be damned. I know this guy.
不幸的是 认识过
Knew, unfortunately.
我说错了
I stand corrected.
你相信这是真的吗
You believe this to be genuine?
看起来他是死了
He looks dead to me.
那你想说啥
So what are you saying?
你项交易不是骗局
This business is not a hoax?
我的孙子真的被绑♥架♥了吗
My grandson really has been kidnapped?
我想说的是 当开始杀人了
What I'm saying is that when people start getting killed,
不管这是什么 都不是骗局
whatever it is, it's not a hoax anymore.
那这样的话 你最好开始谈判了
Well, in which case, you'd better open negotiations.
见鬼
Damn it.
这次得找对了人谈
With the right people, this time.
坐我的飞机 回罗马
Take my plane, get yourself back to Rome.
- 好的 先生 - 罗比娜会发指示给你
- Yes, sir. - Robina will wire you instructions.
女生
Ma'am.
你就知道这么多吗
This is everything you know?
我只记得这么多
Everything I can remember.
在你签字前
Before you sign this,
我应该警告你
I should warn you that aiding
从犯是刑事犯罪
and abetting is a criminal offense.
这是很严重的
This is serious.
我们太蠢了
We were stupid.
做了蠢事
Made a stupid mistake.
你可以起诉我 我不在乎
Charge me if you want to. I don't care.
求你了
Please.
我只想让保罗回来
I just want Paul back.
好
Okay.
你在柏林有家人吗
You have family back in Berlin?
有
Yes.
接下来干什么
What happens now?
你去柏林
You go to Berlin.
剧集 | 信任(2018) | 导航列表