剧集 | 职介破事儿(2013) | 导航列表
Certainly. Thank you.
当然 谢谢
But not now. What?
但现在不行 什么?
Job centre closes in ten minutes.
还有十分钟就业中心就要下班了
But... You'll have to come back tomorrow.
但是...你明天再来
But I've been here all day. You'll have to come back tomorrow.
但我在这儿耗了一天了 你明天再来
Please. I've been made redundant,
求你了 我已经被解雇了
I've got a wife and kids...
家里还有老婆孩子等我养...
I just want a job.
我就想找一份工作
You've got a family? Yes!
你有老婆孩子了? 是的!
Well that's the wrong form then.
那你的表格填错了
You want a JSA2. Fill out sections seven to 104.
你要填JSA2号♥表格 第七部份填到104
Doing anything nice tonight, Angela?
今晚有什么好事吗 Angela?
Line dancing. Ooh, lovely!
去跳莱登舞 哦 真好!
Ooh, you off, Angela? It's not quite five yet.
你下班了 Angela? 还没到五点呢
No, but it's nearly five.
是没到 但是快到点了
Right. OK. Honestly...
好的 那么 老实说...
So... goodbye then.
那... 再见了
Do you fancy a drink?
想喝一杯吗?
Yeah. Guess we could.
好啊 我们去吧
Good night. Bye.
晚安 拜拜
Alright so we got The King's Arms, The Swan, The Crown...
好的 那么我们有国王的手臂 天鹅 王冠...
although that's a flat roof. I'll see what Craig says.
虽然只是在屋顶 我看看Craig怎么说
Hi. Craig...
嗨 Craig...
Craig, this is Karl. Nice to meet you, mate.
Craig 这是Karl 你好 伙计
Yeah. Ready?
好了 走吧?
Sorry? Dinner! I promised to take you out tonight.
抱歉? 晚餐! 我答应请你吃晚餐
And I never let people down. Well, not anymore.
而且我从来不让人失望 至少以后再也不会
Yeah. Great!
好的 很好!
You know, it's just friends having a chat, listening, issues.
你懂的 就是朋友聊聊天 互相倾听 随便聊聊
We've all got issues, haven't we?
我们都有事可聊 对吧?
Too right! You seen his biscuit drawer?!
太对了!你看过他放饼干的抽屉吗?!
There you are. You tell me about your biscuits
就是了 你跟我说说你的饼干
and I'll tell you about my night terrors. Bye. Thanks for today.
我跟你说说我的噩梦 再见 今天辛苦了
Bye.
拜
Now the last time I went to a restaurant i drank lots of gin and tried to ride a fox.
上次去餐馆我杜松子酒好多了 然后想着要骑狐狸呢
Come on, Karl.
走吧 Karl
需要您的知识 充实自己 服务大众
我们立志翻译各种人文科学纪录片
剧集 | 职介破事儿(2013) | 导航列表