剧集 | 英格兰人(2022) | 导航列表
他为何那么做
Why'd he do that?
是那样吗
Is that it?
格罗夫·贝斯特想知道
Er, Grover Best, er, wondered
你希望在哪里收监
where you'll be wanting the committal.
我还没想过这个
Hadn't figured on it.
你跟托马斯·特拉福德谈过吗
You talk to Thomas Trafford?
是的
I did.
这是马弗雷克法 迈尔太太
It's Maverick Law, Mrs. Myers.
他们被标记了
They were marked.
没有官方标记
Not officially.
它们是我的
They're mine.
它们跑出了牧场就不是了
Not if they're out on the range.
围栏坏了
Fence broke.
我只能遵照法律办事
I can only uphold the law as it stands.
我要我的牛群
I. Want. Them. Back.
我总能
Hmm-mmm, I can always,
想办法再去说说
try and have another look.
为你的损失感到遗憾
I'm sorry for your loss.
这些牛不是他的
He ain't having them.
我是指你丈夫的事
Of your husband.
迈尔太太
Mrs. Myers
你们的婚姻没什么问题吧
Was everything upstanding in your marriage?
什么问题
Upstanding?
只不过感觉
It's just that you seem
你对牛群比对你丈夫更感兴趣
a mite more interested in your cattle,
希望你不要介意我这么说
If you don't mind me saying so.
我的牛群跟威廉·迈尔之间的区别就是
Difference between my cattle and William Myers.
如果是公牛折断了我胳膊
When a steer broke my arm,
那是个意外
it was an accident.
把他送到教堂墓地
Drop him in the churchyard.
现在是毁坏财产了
Now that's destruction of property.
是我的 -我们的
Mine. - Ours.
考虑到你现在的悲伤
Let it slide this time,
这次就不跟你计较了
what with your present sadness,
你再这样
do it again,
就别怪我不客气了
can't offer the same courtesy.
我不怕你不客气
You ain't offering me nothing
我要拿回属于我的东西
and I'll take what's mine.
让她出去
Let her out.
去找治安官
Go fetch the sheriff.
是谁
Who is it?
马歇尔治安官
Sheriff Marshall.
什么事 -来谈谈
Yeah? - Come to talk.
谈什么
About what?
这个
About that...
科罗拉多 怀俄明州边界
沿着大担架的路线到
Follow the line from the Great Stretcher
卡拉利瓦里
to Karariwari,
就那颗不动的星星
the star that does not move.
北极星
The North Star.
首领星
Chief star.
首领星
Chief star...
然后在那里 你看
And then here, see...
三颗星排成一排
Three stars in a row.
你们称之为猎人的腰带
You call them the hunter's belt.
我们称之为“拉胡拉基”就是小鹿
We call them Rahurahki, the deer.
它们正指的方向 就是南方
When they all point straight down that is South...
北方
North.
南方
South.
库普利特卡
Cupiriktaka.
昏星 在西方
Evening Star, West...
胡皮里库卡
Hupirikucu.
晨星 在东方
Morning Star, East.
大概吧
Give or take.
所以 如果你感到孤独
So now, if you're alone...
我会永远想着你
I will always think of you.
你还很暖
You're still warm...
给
here.
好吧
Well,
我从来没过过这种生活
I've just never lived like this before.
我过的就是这种生活
I never lived anything but.
还要多久
So how long now?
大概几天
Couple days maybe.
我们在哪儿
Where are we?
卡斯帕在前 内布拉斯卡在后
Casper ahead, Nebraska behind.
你真的不想 -丢下你
You sure that you don't want to-- - Leave you?
回家
Go home.
我家在东边很远的地方
Long ways East.
那里什么样的
So, what's it like?
我小时候那里是一个样
When I was a boy, it was something.
等我们走后 那里又是一个样
When we left, it was something else.
现在呢
And now?
可能又变了吧
Guessing it's something else again.
你觉得他们会接纳你吗
Do you think that they will let you be a part of that?
你觉得呢
Do you?
不 不是你接受的方式
No. Not the way you'd accept.
看不出来是什么变得更快
Can't tell what's changing quicker.
是乡村 还是你
The country, or you.
或者是你 尤其是你现在无家可归了
Or you. Especially now you've got no home to go to.
我没那么说
I didn't say that.
也许我只是要先解决掉别的事
Maybe I just got to settle on something else first.
比利·迈尔斯这人
This Billy Myers.
你对他了解多少
How do you know him?
打过几次交道
Crossed paths a while back.
是朋友吗
A friend?
也许那时候 他觉得是吧
Maybe, back then, he thought as such.
你为什么想见他
Why'd you want to see him?
告诉他 他不是朋友
Tell him he wasn't.
大老远就为了道个别吗
It's a long way to go just to say goodbye.
是吗
Isn't it...
找到了
Found it.
就现在
Just now.
你为什么戴手套
Why do you wear gloves?
实用
Practical.
一点都不实用 触摸不了这个世界
Well, ain't practical, a world you can't touch.
你从来不脱下来吗
You ever take 'em off?
你知道吗 淑女回归家庭之前是不该脱下手套的
D'you know a lady is not supposed to until she retires home.
谁说的 -这是规矩
Who says? - 'Tis the rule.
那你就要等很久了
Well, you got a long wait then.
永远没有头
Never coming.
会的
It will.
总有一天
One day.
你真是不同寻常的乐观 惠普先生
That is uncommonly optimistic of you, Mister Whipp.
你回去
You go back.
去哪儿
Where?
回家
Home.
你看 这就是问题所在
Well, you see that's the problem.
我已经没有家了
Um, I don't really have one anymore.
你会再找到一个家的
You'll find it again.
看来我必须
Hell, looks like I'm gonna have to...
不 伊莱
No, Eli.
我绝对不会
I absolutely won't.
他出生在家族庄园
He was born on the family estate.
而且
And...
我们当时受到保护
we were, er, protected,
不是被需要
not wanted.
他的态度 你看
The manner of his making, you see,
就好像我们都是放逐者一样
made outcasts of us both.
作为一个女人
And as a girl,
我知道围墙之外
you know the walls
有未来在向我招手
剧集 | 英格兰人(2022) | 导航列表