剧集 | 南城警事(2009) | 导航列表
Stay back. We're good.
滚开 滚开
Get back. Get back!
快点 把他先弄走
Come on. Get him out of here.
走 快走
Go. Let's go!
快走开
Get off! Get off!
滚
Get out of here!
都给我滚远点
Get the hell out of here!
走开
Get off!
去去去 走开
Get off! Get back!
后退 快把他弄走
Back up! Get him out of here.
小心头 小心头
Watch your head. Watch your head.
咱们快走 快离开
Get out of here! Get out of here!
滚开 滚开 -快开车
Back up! Back up! -Get him out of here.
快开车
Get him out! Go!
起来
Back up!
都让开
Move! Move!
快点让开
Back the up!
刚才到底怎么回事
What the hell happened out there?
你就别问了
I don't want to talk about it.
Ferguson开枪了?
Ferguson fired his weapon?
我先把他送进去
I've got to get him inside
审完了再说
and notify Force Investigation.
快出来
Let's go!
我来开车
I'm driving.
各单位注意
All units be on the lookout
现通缉一名黑人男子 Alan Gaylord
for a male black, Alan Gaylord.
六尺二寸 光头 约两百磅
Six-two, 200 pounds, bald.
最后一次出现是昨晚
Last seen in the 800 block
在South Kenmore800街区
of South Kenmore yesterday evening
身穿牛仔裤
wearing jeans and a dark blue windbreaker
和袖子上带黄色杠的深蓝色防风衣
with yellow stripes on the sleeves.
涉嫌绑♥架♥及偷盗机动车辆
Wanted in connection with a possible kidnapping and vehicle theft.
A43 我们今天早些时候
A-43. We had contact
曾与Alan Gaylord有过接触
with an Alan Gaylord earlier today.
谁负责这起案子
Who's handling?
我们今天早上10点钟左右
We cited him on Garvey, north of Third,
在第三区北角的Garvey街发现他的
at about 10:00 this morning.
他留下地址了吗
He give you an address?
他身份证上写的是Bakersfield
Yeah, his I.D. said Bakersfield,
不过他现在在韩国城的一家戒毒中心呆着
but he was staying at a drug rehab house
我有那儿的地址
in Koreatown; I've got the address.
我们去过了 他已经不在了
No, we've been, and he's not there.
你们搜他身了吗 -搜了
You search him? Yeah.
没有毒品 没有武器
No drugs, no weapons.
身上有点钱
Had a couple hundred in 20s on him.
据说是一个亲戚给他的
Said he got it from a relative.
既然他是个瘾君子
Well, he's an addict.
如果昨晚和今早上他吸毒了
If he got high last night and this morning,
他可能早就被警♥察♥逮住了
he's probably looking to cop by now.
有可能他已经自投罗网了
Maybe we'll find him in a box.
你从哪儿学会那么开车的?
Where'd you learn to drive like that?
是你老爸给你买♥♥新车时
BMW School when your daddy
在宝马驾校学的吗
bought you your new car?
今晚跟头儿一块的时候
Tonight with the Captain.
表现好点儿
Be all right.
他问什么你就答什么
Just answer his questions.
这样我也省得每次
At least I won't have to do paper on you
都得写你的检查
every night anymore.
为什么不交给巡警去办?
Why don't we leave this to patrol?
这家伙有钱就闲不住的
He's got cash burning a hole in his pocket.
除非他没钱了
He's going to keep coming out to score
否则他就会到处去找毒品的
until he runs out of money.
或者是他昨天晚上买♥♥好了毒品
Or he bought everything he needed last night
跑到哪儿吞云吐雾去了
and he's somewhere holed up getting his high.
当是我求求你
Do me a favor.
别跟我说话了
Let's just not talk.
你觉得那位老人活着的几率大吗
Think there's any chance the old man is still alive?
不是已经派了很多人去找了吗
Department's got an awful lot of units out there.
先别说话
Stop talking.
A43 我们发现疑犯
A-43. We have suspect,
Alan Gaylord 就在眼前
Alan Gaylord, in sight.
237号♥靠北一侧
237 wall north side.
我来抓他
I got him. I got him.
A43 疑犯正在徒步逃跑
A-43. Suspect fleeing on foot.
各单位注意 A43正在
All units, A-43 is in foot pursuit
第一街与主干道上
of a kidnapping suspect Eastbound
向东徒步追赶绑♥架♥案嫌犯
on First Street and Main.
K54回复
K-54, show us responding
请告知A43的具体♥位♥置 我们马上赶过去
to A-43's location, code two.
他人呢
Where is he?
人在哪里
Where is he?!
我喘不过气了
Can't breathe.
嘿 你没事吧
Hey, you all right?
问你呢 他人呢
Where is he?
找到他了
Got him.
是你独自把他带到这里的吗
Did you carry him down here by yourself?
长官
Detective?
他还有心跳
We may have a pulse here.
Trinny Day让我跟你问好 你个吃里扒外的
Trinny Day says hello, you little snitch!
妈的
Shit!
靠...靠...
Shit... shit...
嘿
Hey.
你在等我吗
You wait for me?
嗯
Yeah.
没事吧?
You all right?
断了几根肋骨而已
Couple of cracked ribs.
估计对我的手球比赛有点影响
It's gonna put a crimp on my handball game.
那位老人怎样了
How's our old guy?
嗯 一时半会儿结果出不来
Mm, we won't know for a couple of days.
毕竟他失血过多
He lost a lot of blood.
你还挺快的
You're pretty fast.
让我印象深刻
I'm impressed.
你说什么?
What?
追Gaylord的时候
Chasing Gaylord... you must have ran
估计速度都能达到40甚至50?
that last 40 in what, five flat?
我在大学练过田径的
I ran track in college.
我也练过
So did I.
主要是长跑
Distance, mostly.
短跑
Sprinter.
那么...
So...
要不要请受伤的同事喝一杯呢
want to buy an injured colleague a drink?
再不咱们俩一块儿
Maybe two?
算了 我还要去别的地方
No, I have someplace to be.
看来是有约啊
Hot date, huh?
不 不是你想的那样
No, nothing like that.
那好
Right.
祝你顺利咯
Hope you get lucky.
哦 哇哦
Oh, wow.
对了...
So...
你的后背怎样了 -没事
how is your back? -Fine.
我们先暂时把你收押在这儿
So, we're gonna process you here,
等到手续办妥了 你就转去少管所
but you're gonna get booked down in juvenile hall,
你妈妈会在那里等着你 好吗
and that's where your mom's gonna be waiting for you, okay?
好的
Okay.
你现在有空吗
You want to find a minute,
告诉我当时是怎么一回事
talk about what happened out there?
没空
No.
嘿 伙计们
Hey, guys.
谢谢
Thank you.
Sherman
Sherman,
头儿等着呢
剧集 | 南城警事(2009) | 导航列表