You three can be my sisters now.
薇娃 我要和你单独聊聊
Viva, I need to talk to you alone.
我还想和你说说我怎么对托帕兹的
But I wanted to tell you what I did to Topaz.
我把她的呆毛给扯下来了
I scalped her!
勃勃
Amber!
这几天真是诡异啊
Weird few days.
我一直在想我俩的这个情况
So I've been, like, thinking about our situation
对我们是否准备好了略有疑虑
and wondering if we're ready.
因为你要是和我在一起
Cos if you stick with me,
妹子总是不停对我投怀送抱
there will be girls throwing themselves at me, Viva.
我就是这么有女人缘
I've always attracted that kind of attention from the ladies.
帅就是这么任性 拦都拦不住
I'm piff. I can't help it.
但是你可以让这不发生啊
But you can help it!
你可以装作你对其他女人没有性趣啊
You just have to act like you're not attracted to other women
还有就是不要拍她们的屁♥股♥
and try not to take pictures of their arses.
你笑个嘛呢
What's that supposed to mean?
-你气成这样就是屁♥股♥的事啊 -才不是
-This is about the bum thing, isn't it? -No!
好吧有一点
A bit.
我说我只是对纹身感兴趣你不相信
You didn't believe me when I said I was interested in tattoos,
你看啊
but look.
你还真拍了这么多蠢萌的纹身照啊
You really do have lots of pictures of stupid tattoos.
抽烟的老虎
A tiger smoking a pipe.
骑着鲨鱼的撒旦
The devil riding a shark.
巨♥屌♥♥天线宝宝
A Teletubby with a giant penis.
这张太毁童年了
OK, that one has just ruined my entire childhood.
我只要一看到逗逼纹身 我就要拍下来
If I see a weird tattoo, I take a picture of it.
谁管她的屁♥股♥了
I didn't think about it was on her bum.
小爷只好你的屁♥股♥
I only want your bum.
-你让她剪你的头发没 -说啥呢
-Did you let her cut your hair? -What do you think?
和好喽 他俩亲嘴喽
Yay, it's going to be all right! They're kissing!
我们从电视台那边得到回馈
So we've heard back from the television people
绿射没有 重复 没有 被选上
that Greenshoots has not - repeat, not - been chosen
参与电视节目的录制
to feature in a television series.
一点也不意外
No great surprise there.
他们找了一个学校 他们的学生有一个是2012伦敦奥♥运♥会的
They're going with a school that has a pupil who was in the Judo squad
柔道选手 而且他全家都患癌
at London 2012 and whose whole family has cancer.
我很失望 因为我想让全英看到
I was disappointed because I wanted the UK to see
你们的努力
how much you are achieving.
看来这些努力没有打动他们
It looks like those achievements just weren't that impressive,
尤其是我的六年级女子足球队
especially my sixth form girls' football team,
今年垃圾的一比吊糟
who have been particularly rubbish this year.
我要真心谢谢你们对我的工作支持
I'd like to thank you all for supporting my efforts.
差到无地自容
It's just a shame they weren't good enough.
事实上 婊鸡老师 我觉得我们的同学们非常出色
Actually, Miss Hitchcock, I think our pupils have been fantastic
每一个人
and every single one of them
都值得拥有自己的纪录片 这是我的想法
is worthy of their own documentary series, as far as I'm concerned.
太扯淡了
Sorry, but that is ridiculous.
这次的事情是因为我的错 我为此道歉
It was me who let the school down on this occasion and I apologise.
我没有营造出一个充满关爱
I did not meet the challenge of providing
积极向上的教学坏境 这本是我应该做的
as caring and dynamic a teaching environment as I should've done.
你自己说的 火梨什么事
Yep, you said it. Yes, Holli.
我能说下我的看法么
Can I say something?
说短点 这是全体大会不是小组讨论
If you're quick. This is assembly, not group therapy.
我想到了杰弗里老师
I've been thinking about what Mr Jefferies said
上周的鼓励
about inspiration last week.
我想说
I just wanted to say that...
杰弗里老师是我的男神
Mr Jefferies is my hero.
把你那空洞的演讲留到毕业大会再说吧我的天
Christ, save the cheesy speeches for Leavers' Assembly.
我现在就要说
No, I want to say it now.
杰弗里老师 你是名出色的老师
Mr Jefferies, you're a great teacher.
为杰弗里老师欢呼三次
Three cheers for Mr Jefferies.
万岁
Hip, hip... Hooray.
万岁
Hip, hip... Hooray.
万万岁
Hip, hip... Hooray.
快跑
Shit!