剧集 | 雪国列车(剧版) | 导航列表
每月来这里拿取蓝图和数据
Come by here monthly to pick up your blueprints and data.
不
No! No, no.
抱歉 只是
I'm sorry, I just...
你对我做了什么
What have you done to me?
离开这里的唯一办法就是那部电梯
The only way out of here is on that elevator.
关闭东侧的电梯
Shut the east elevator down.
卡维尔小姐马上就到了
Miss Cavill should be arriving shortly.
是时候完成任务了
Time to complete the mission.
有炸♥弹♥ 整个山上都有炸♥弹♥
Bombs, the entire mountainside is rigged.
他们要炸了整个小镇
They're going to bury the whole town.
自冰封以来 有一样东西让我们存活至今
Since the freeze, there's one thing that's kept us alive.
它是一种本能 教会所有人
An instinctive trait in every person who's ever
靠群体的力量活下去
had to rely on a group to survive.
不是爱 也不是毅力
Not love, not perseverance.
米利厄斯队长
Captain Milius.
这是忠告
It's loyalty.
说说看
A word.
你怎么敢违抗我的命令 重启已经关闭的程序
How dare you disobey me and reinstate a program I shut down.
上将 实验室的动物都死了
Admiral, the lab animals are all dead.
人体试验是我们对抗冰封的唯一希望
Human trials are our only hope to combat the Freeze.
我们的士兵不是小白鼠
Our soldiers are not lab rats to be experimented on.
我的小队都是自愿参加的
My squad volunteered before they were even asked.
你被免职了 米利厄斯
You're relieved of your duties, Milius.
离开基地 返回你的驻地
Clear your station and return to quarters.
上将 我们是最后一批了
Admiral, we're the last of our kind.
再敢质疑我的命令
Challenge my authority again and I
你会被送上军事法庭
will have you court-martialed.
你做不了这个主
You're not capable.
也许你该自降一星 把权力让出来
Maybe you should drop the stars, let someone else lead.
你可以走了 队长
You are dismissed, Captain.
能告诉我 是谁举报我的吗
May I ask who reported me?
当我们失去对彼此的信心
What happens when we lose faith in each other,
违背诺言 不履行职责时 会发生什么呢
break promises, fail to do our duty?
我现在明白 最痛苦的背叛
I now understand the most painful betrayal is
都在你看不到的地方
the one you don't see coming.
你得小心点
We have to be discreet.
快点 我们得走了
Come on!
米利厄斯队长
Captain Milius.
尼玛 他们在哪
Nima, where are they?
在后面
In the back.
感谢你的服务
Thank you for your service.
如果你的任务是拯救人类
When the mission is saving humanity...
那么再大的代价也在所不惜
No price is too great.
哪怕代价是拦停一辆有879节车厢的
Not even the cost of capturing the legendary Snowpiercer,
传奇雪国列车
879 cars long.
告诉上将我有话要说
Tell the Admiral I need a word.
CW-7即将降落
The CW-7 is coming down.
你还需要多少数据
How much more data do you need?
问题不在CW-7
It's not about CW-7.
问题在于双子星 以及它对大气与我们的影响
It's about Gemini and what it's doing to the atmosphere and to us.
那部分尼玛已经论证完毕
Nima's on top of all that.
有风险他是不会发射的
He wouldn't launch if it wasn't safe.
好吧 那我们也得核对数据 以求安心
OK, well, just need to run these new numbers and make sure.
行吧
Then do that.
上将
Admiral.
知道雪国列车几点到吗
Do you have an ETA on Snowpiercer?
算你走运
You're in luck.
几个小时就到了
Just a couple hours out.
太好了 等列车来了 我要上去见本
Great. When it arrives, I'm going aboard to see Ben.
我知道你想家了 但尼玛需要那些数据
I understand you're feeling a little homesick, but Nima needs that data.
不然会错失机会
The window's very tight.
好吧 提醒得好 上将
Well, fair warning, Admiral, I'd
我可以做推迟发射的准备
be prepared to delay the launch.
要多久
For how long?
等算过数据就知道了
Let me run these numbers and we'll see.
我在楼下实验室
I'll be down in the lab.
亚历克斯都给我们手环了
Why are we wasting time trying
为什么还要浪费时间去修电梯
to repair an elevator when Alex gifted us this wristband?
那小玩意儿就是一串废品
That trinket is about as useful as a hollow spoon.
在发现被盗后 分分钟就会取消掉
They deactivated it the moment they knew it was stolen.
你不该来的
You shouldn't have come.
你开玩笑吧
Are you kidding?
你先是扭扭捏捏地说了声谢谢
After your cryptic thank you in the jetway,
基本上就差跪下求我了
it was like you were begging to be saved.
我这辈子从没求过什么
I've never begged for anything in my life.
都是别人求我 你知道的
People beg me. You know that.
那是战术下降绳
That's tactical rappelling rope.
米利厄斯的人正在来的路上
Milius's men are on their way down.
楼梯间的门焊上了
The stairwell doors are welded shut,
电梯是我们唯一的出口
the elevator's your only way out.
对 但那也是他们唯一的入口
Yeah, but it's also their only way
所以 我们只要控制住大门
in so we control the doors.
我们可以像瓮中捉鳖一样 一个一个地把他们干掉
We can pick them off one at a time like fish in a barrel.
你拖住他们
You hold them off.
亚历克斯
Alex?
等等 什么 你要去哪儿
Wait-- what? Where are you going?
如果梅兰妮得知亚历克斯被困在三楼
When Melanie learns that Alex is trapped on the third floor,
整个项目都会陷入危险
it'll-- it'll put the whole project in jeopardy.
你只要别见她 就不会有这个问题
Avoid contact with her and you won't have that problem.
莱顿和他家人
And with Layton and his family
也分散在筒仓 这我又该怎么说呢
scattered around the Silo, what-- what do I say to that?
撒谎就行
You lie.
就说你有多么感谢她
You say how grateful you are.
她拿到了你合成所需的大气数据
She's retrieved the atmospheric data you needed to finish your compound.
这叫善意的谎言 本就是这么回事
Little white lies, that's all they are.
善意的谎言 能救你的命
Told well, they'll save your life.
明白吗
Understood?
现在 打开扩音器 帮我一下
Now, open the amplifier and give me a hand.
你看 每层楼的结构都是一样的
You see, each floor is identical in construction
除了楼梯和电梯
except for the staircases and elevators.
但是通风井
But the airshaft--
你是说你在找别的逃生路线
You're saying you're looking for different escape routes.
只有你的身材能在通风口上穿行自如
Well, you're the only one small enough to navigate the vents.
走这里 你会来到南边的楼梯井 然后登上列车
Should take you to the south stairwell. And onto the train.
你需要这个连接扬声器和电路板
You'll need this to connect the speaker to the circuit board. - Mm-hmm.
另外 我是不会走的
Also, I'm not leaving.
你当然不会走
Of course not.
你为啥要自己逃命呢
Why should you try to spare your own life?
好了 我到下面了
All right, I'm down.
看起来他们把面板弄坏了
Looks like they busted the cam.
什么鬼
What the hell?
注意
Heads up. Heads up.
好了
All in.
烦人精 对吗
Pains in the ass, aren't they?
这是我在威金斯营地发现的炸♥弹♥
Yeah, this is the bomb I found at Whiggins' camp.
在那里 我们还找到这些东西
And then from there, we found all of these.
这些东西被串联成链 末端连着个接收器
They're connected in a chain with a receiver attached at one end.
镇民如果发现这个 会引起恐慌的
People find out about this, there's going to be panic in town.
太晚了 已经发现了
Too late. It's already happening.
是啊 种植车厢全都停摆 又经常停电
Yeah, with all the Ag-Sec cars going down and all these
大家都又冷 又累 又饿
constant blackouts, everyone's just cold and tired and hungry.
但肯定有办法拆除炸♥弹♥的
There's got to be a way to disarm the bombs though.
我们知道它是靠信♥号♥♥触发的
We know they're triggered by a signal,
但这根本没用
which doesn't help us.
就连一个车钥匙都能发射信♥号♥♥
Something as basic as a keycar fob could just set the whole chain off.
因为任何无线电频率设备都是如此
Really, any device with a radio frequency.
新伊甸园 你在线吗
New Eden, are you there?
我是大爱丽丝 完毕
Big Alice, over.
是迪尔吗
Is that Till?
我是新伊甸园的哈维 完毕
This is Javi in New Eden, over.
剧集 | 雪国列车(剧版) | 导航列表