剧集 | 拾荒者统治(2023) | 导航列表
1
我读了你做的这本野外指南,
This field guide you made,
我觉得这颗星球远比我们了解到的要复杂
I think there's more to this planet than we realize.
我想我们可以合理利用它,
I think we can use it to our advantage,
创造出真正的可持续性
create real sustainability here.
休息一下吧,我们有的是时间
Let's get some rest. There's always tomorrow.
那堆东西是什么?干嘛用的?
What's all that for?
黏土,建点东西
Clay. For building.
你在这里干什么啊?
What are you doing in here?
我们需要更加贴近环境
We need to get closer to the environment.
我们需要和这个地方融为一体
We need to become one with this place.
你不吃吗?
Aren't you going to eat?
这些食物...让我犯恶心
This food is... making me feel sick.
天啊,你身上好烫
Oh, my God. You feel hot.
我们去躺会儿吧
Let's go lie down.
不
No.
不
No.
不,不不不!
No, no, no, no!
求你了
Please.
你是怎么了?
What happened to you?
到底怎么了?
What happened to you?
别碰那个
Don't touch that.
盯着我的手指
Follow my finger.
嗯
Huh.
“嗯”?什么嗯?
"Huh"? Huh what?
你的呼吸异常缓慢,
Your breathing is abnormally slow,
而且几乎无法检测到脉搏
and your pulse is barely detectable.
但你体内的这个东西似乎正在茁壮生长
But this thing inside of you appears to be thriving.
茁壮生长?在哪生长?
Thriving? On what?
你体内,是个寄生物
On you. It's a parasite.
山姆,我知道你现在感觉很好
Sam, I know you're feeling fine,
但我觉得情况只会越来越糟
but I think this is only going to get worse.
我很担心...为咱俩担心
I'm worried... for the both of us.
为什么我不把它扯下来?
Why don't I just rip it out?
恐怕这是唯一能让你活下去的东西
I'm afraid that's the only thing keeping you alive.
如果把它扯出来...你可能会死
And if you pull it out... you might die.
但我感觉还好,真的
But I feel okay. Really.
你就像变了一个人
You've been acting like a completely different person.
我怎么知道能否相信你?
How do I know I can trust you?
我说了呀,我回来了
I'm telling you, I'm back.
- 不信你考考我 - 好吧
- Ask me anything. - Okay.
踏上这个星球的时候,你对我说的第一句话是什么?
What was the first thing you said to me when we stepped foot on this planet?
我问你自己是不是应该留在船上
I asked you if I should have stayed up there.
嗯
Mm-hmm.
你还记得为什么这么问吗?
Do you remember why you asked that?
因为我--我觉得自己抛弃了船员
'Cause I -- I felt like I abandoned my crew.
我应该对他们负责
I mean, they're my responsibility.
好吧,行
Alright. Okay.
那么,呃
And, um,
能不能说说你在执行任务之前的生活?
can you tell me somthing about your life before the mission?
- 比如什么? - 什么都行
- Like what? -Anything.
回忆浮现在脑海中的经历或记忆
An experience or memory that comes to mind.
我记得,呃...
I remember, um...
...我在某个岛上,我...
...I-I-I'm on an island somewhere. I...
我在找什么东西
I'm looking for something.
我朝一棵杜松树跑去
I'm running towards a juniper tree.
然后我看到了她...
And then I see her...
坐在树下向我挥手
sitting under the tree, waving at me.
我女朋友莎拉
Sarah. My girlfriend.
莎拉?
Sarah?
是的,在出发之前我们一起去旅行了
Yeah, we took a trip together before I left.
但我们不得不分手,因为,嗯,你懂的
But we had to break it off because, well, you know.
哇,我没想到你是浪漫类型的,山姆
Wow, I didn't take you for the romantic type, Sam.
你会觉得难以置信吗?
You find that hard to believe?
不,我不觉得难以置信
No, I don't find it hard to believe.
只是你从未提过
You just never mentioned it.
好吧,听着,山姆,你看起来没事了
Well, listen, Sam, you seem okay enough.
只要注意着点,你会没事的
Let's keep an eye on this, and we can get it taken care of
等我们到达得墨忒耳号♥上的医疗设施
when we get to the medical facilities on the Demeter.
保持专注
Just stay focused.
是啊
Yeah.
我们出发吧
Let's just get there.
我们过不去了
We can't make it over.
得另找出路
We're going to have to find another way.
你想往北边走还是南边?
Do you want to try North or South?
我们要走最直接的路线
We're gonna go the most direct route.
也就是说爬上去...从这
That means climbing... here.
好吧
Okay.
这么爬安全吗?
Is it safe to climb?
对我和巴里来说没问题
Well, it won't be a problem for me and Barry.
没什么地形是我们应付不了的
There's no type of terrain we can't handle.
但我们也需要你这样的人
But we could use someone like you.
克里斯,也许我们应该花点时间好好想想
Kris, maybe we should just take a second to think this over.
我们在上面会是活靶子
We're going to be sitting ducks up there.
我们还没来得及消化特伦斯的事,而且
We haven't had time to process what happened to Terrence, and
我觉得他不希望我们因此而做出草率的决定
I don't think he would want us making a rash decision because of that.
谢谢告诉我 你认为特伦斯想要什么
Well, thanks for letting me know what you think Terrence would've wanted.
对不起
I'm sorry.
我知道你在这多次死里逃生
I know you've had a lot of close calls in this place
让你心生恐惧
that have left you scared.
我懂
I get it.
但如果你愿意,
But if you want,
我可以教你如何不再害怕
I can show you how to never be scared again.
我们的攀岩方法最适合三个人一起
Our climbing method works best with three people.
巴里!
Barry!
哇哦
Wow.
来,阿矢,你先
Come on, Azi, you first.
相信我
Trust me.
哇,那是什么?
Whoa. What is that?
不太确定
I'm not sure.
但他们一动不动的
But they're not moving.
我们再靠近点
Let's get closer.
这只是它们的壳
It's just their shells.
它们一定是脱壳后被留在这的
They must have molted and left them here.
看来无论如何我们都得翻过这些山
It looks like we're gonna have to get past these mountains one way or another.
如果我们沿着河走呢?
What if we followed the river?
怎么?你有船吗?
What? You have a boat?
不是你的错,你知道的吧
It wasn't your fault, you know.
什么不是我的错?
What wasn't my fault?
特伦斯
Terrence.
我知道,我只是希望自己能帮到他
I know. I just wish I could have helped him.
他是我最好的朋友
He was my best friend.
我应该和他说的
I should have told him that.
他应该知道的
I think he knew.
但愿如此
I hope so.
用脚来爬,保持安静
Climb with your feet. Keep them quiet.
安静?什么意思?
Quiet? What do you mean?
找到正确的落脚点,并将重心向下转移,一气呵成
Place them correctly and shift your weight down, all in one move.
很聪明的方法,巴里,谢谢
That's smart, Barry. Thanks.
是啊
Yeah.
我还知道不少,可以告诉你更多 如果你想
I know a lot about this, so I can tell you more if you want.
我的朋友米娅是个攀岩运动员
My friend Mia is a rock climber.
她说要我们一起去,等到了殖民地
She talked about us going together when we got to the colony.
或许我可以用你的诀窍来打动她
Maybe I can use your tips to impress her.
米娅是谁?
Who's Mia?
米娅是我船上的其他乘客之一
Mia is one of the other passengers on my ship.
我们撤离时她正处于低温睡眠状态
She was in cryo-sleep when we had to evacuate.
希望她还在那里,安然无恙
I hope she's still there, safe and sound.
她人怎么样?
What's she like?
她很体贴、善良、风趣
She's thoughtful, kind, funny.
她像你一样酷吗?
剧集 | 拾荒者统治(2023) | 导航列表