剧集 | 圣徒与陌生人(2015) | 导航列表
l'd say his demeanor impressed.
没错
Aye.
可能是这儿最文明的野人了
Easily the most civilized savage there ever was.
你就不奇怪吗 斯坦迪什先生
Did it not vex you, Mr. Standish,
他知道玉米那事儿?
his knowledge of the corn?
偷走玉米本来就不对
It was wrong to take it.
不那样做我们会挨饿的
We'd have starved otherwise.
我们现在还在挨饿
We're starving still.
过去的事情已经过去了
What's done is done.
我们应该找那些我们拿了玉米的人
We shall seek out those whose corn we took
去赔偿他们
and offer restitution.
他肯定会觉着冷
Surely he must have been cold.
不要惊叹于那人的穿着
Do not marvel at that man's garb.
不要惊叹于那人的语言
Do not marvel at his language.
不要惊叹于那人的风度
Do not marvel at his demeanor.
那人不是来品尝我们的食物的
That man was not here to taste our victuals.
那人今天来只有一个目的
That man was here today for a single purpose.
来数我们的人数
To count us.
数我们死去的人数 数我们还活着的人数
Count our dead. Count our living.
他是一个探子
That man was a scout.
一起吃了一餐完全
Surely no hostile would initiate
没有必要结下一段仇怨
by breaking bread.
别让你那圣人般的幼稚
Let not your godly na?vete
蒙蔽了你的判断 先生
cloud your judgment, sir.
你认为是共进一餐而已 实际上
You see it as breaking bread, in actuality,
他是在估量我们食物的匮乏程度
he was sampling the meagerness of our sustenance.
他们知道我们的人越来越少
They know our numbers diminish.
这就是为什么他们等了这么久
That is why they've waited so long
才现身
to show themselves.
他们一直在等着我们挨饿
They've been waiting for us to starve.
现在 他们计算了我们的人数
And now, we have been counted.
估量了我们 刺探了我们
We have been weighed. We have been measured.
上帝知道后面会是什么
Lord knows what follows next.
他们的房♥子很大 但是很简单
他们请我吃了饭
虽然他们的人看起来又饿又病
你看出来 他们有多少战士?
不多 但是他们的战士有毛瑟枪
他们是抱着和平的目的来的吗?
他们像朋友一般对我微笑
但是他们之间存有敌意
有些人眼神很愤怒
如果马萨索伊特要攻击他们 现在是时候了
天气在变暖
我们两日之内发动攻击
我们已经把所有身强力壮的男子
We've positioned all able-bodied men
都派到你指定的地方了 但是还是有空档
at the posts you've designated, but there remain gaps.
不要有空档
No gaps.
他们预计我们的人数会很少
They expect our numbers to be diminutive.
我们必须突显我们的存在
We must manufacture a presence.
没错
Aye.
我们把所有的人都用上 能打的不能打的都上
Let us make use of all bodies, able or not.
给我枪 孩子们
Gun, boy.
给您 马丁先生
Here you are, Mr. Martin.
如果我们把他留在这儿 他会死的?
Surely he will die if we leave him out here?
无论如何他都会死的
He will die regardless.
走吧 孩子
Come, boy.
你不参加吗?
攻击英国人解决不了任何问题
不要激怒他们
我们等不起了
他们在挨饿 马萨索伊特
我们可以教他们种植作物
借助他们的力量来对抗纳拉干西特
我不能冒着族人灭绝的风险那样做
我当然知道瘟疫
它一直萦绕于心
但是我不害怕帮助他们
你不怕瘟疫吗?
会害死我的人♥民♥的瘟疫?
曾经害死你的人♥民♥的瘟疫?
你应该带领冲锋 发动信♥号♥♥
女人和孩子都进去!
Women and children within!
男人们 各就各位!
Men, to your posts!
快点! 快点! 快点!
Move! Move! Move!
快点! 快点!
Move! Move!
站住!
Steady!
站住 我说!
Steady, I say!
他在做什么?
What is he doing?
他涂着邪兆
A foul omen, mark him.
他给我们带来了凶兆
He brings an evil omen upon us.
我叫斯昆图
I am Squanto.
在波塔克西特这片土地上 唯一幸存的族人
The last of my people in Patuxet.
记住我埋鱼的地方
Mark the earth where I plant these fish.
在这儿你们的玉米能长出来
In this spot, will your corn now grow.
你们在挨饿
You are hungry
万潘诺格的伟大的王马萨索伊特
and the great Massasoit of the Pokanoket
会给你们吃的 教你们种地
would feed you, teach you to feed yourselves.
我们 黎明之子
We, the People of the First Light,
是来交朋友的
come as friends.
我们? 你说的是什么人?
We? Of whom do you speak?
以英格兰国王詹姆斯的名义
In the name of our own King James of England,
我们欢迎您 马萨索伊特王
we welcome you, King Massasoit.
他们代表他们的国王欢迎您
他们在我们的地盘之上有什么好欢迎我的?
马萨索伊特王很荣幸
Massasoit is honored.
那太好了
Very good, then.
我们想送您一些礼物
We would like to present to you with some gifts.
是的
Yes.
首先 两把带有装饰的精钢打造的刀
First, two knives comprised of fine steel with ornate design
象征力量与信任
as a symbol of strength, a symbol of trust.
代表力量和信任的刀作为礼物
还有这串由铜制成的...
And these...
精美昂贵的铜链
beautiful copper chains of great worth, made of copper.
为什么他们在仪式期间还携带武器?
我们放下了我们的武器...
而他们一边说要合作另一边却紧紧握住武器
就是
马萨索伊特王和他的勇士们
Massasoit and his warriors
按照你们的要求放下了他们的弓箭
have set down their bows as you requested.
他们问为什么你们还带着毛瑟枪
They ask why you still carry your muskets.
这是我们的领土
This is our territory.
你没有资格在我的地盘对我指手画脚
You do not come into my house
告诉我能做什么不能做什么
and tell me what I may or may not do.
我们还是先坐下来好好谈谈
Let but a few of us sit and converse
这才可能达成一项更正式的协议 不是吗?
that we might settle on a more formal agreement, hmm?
他们敬畏你 马萨索伊特王
敬畏到必须要带上武器壮胆的地步
他们打算和你签署一份协议 算是一种承诺
他和他的部落成员
That neither he nor any of his should do hurt
都不能伤害我们的人
to any of our people.
如果他方成员伤害到我们的人
That if any of his did hurt to any of ours,
他应该交出冒犯者 然后由我们来惩罚他
he should send the offender, that we might punish him.
如果有人对其发起不公平的战争
If any did unjustly war against him,
我们应该帮助他
we should aid him.
如果有人对我们发起战争 他应该帮助我们
If any did war against us, he should aid us.
没错
Yes.
豪兰先生
Mr. Howland, bottle of aqua vitae
给我们客人呈上白兰地
that our guest may drink.
那么 一言为定
Settled, then.
以后你就是我们的朋友了
You are welcome here as friends.
这协议不仅牵扯到英国人...
还牵扯到你
马萨索伊特王感到十分荣幸
Massasoit is greatly honored.
哦
Oh.
你做得很好 斯宽托
我们终于能和英国人和平相处了
你和他们一起呆在普利茅斯
告诉他们如何生存和加强我们的联盟
马萨索伊特王 我相信这么做是明智的
一切都会按照计划进行
斯宽托去盯着英国人
那谁盯着他啊?
你啊 霍巴默克
这些都是可以和谐共存的
These are family.
豆角 玉米和南瓜
Beans, corn, and squash.
我们把它们种在一起
We plant them together as one.
玉米健壮高大
Corn, she is strong and tall.
它给豆角提供可攀爬的茎而促进其生长
She helps bean by allowing her to grow up her stalk.
豆角给玉米提供健康生长所需的营养
Bean gives corn the nutrients she needs to grow healthy.
南瓜硕大的叶子能使土壤保持湿润
Squash, her large leaves help keep the soil moist
还能防止野草生长
and prevent weeds from growing.
一六二一年的春季收割
几个月来 我们为抓到一条鳗鱼费尽力气
For months, we struggled to catch a single eel.
而斯昆图一脚踏进浅湖里
Squanto trods into the shallow lagoon
剧集 | 圣徒与陌生人(2015) | 导航列表