剧集 | 圣徒与陌生人(2015) | 导航列表
在已远去的艰辛之冬里
After a trying winter
我们之中敬畏神灵且固守岗位的人
when these two God-fearing fixtures in our community
经历了丧失至爱之痛
endured loss of their beloveds,
现在复兴之时降临到我们身上
a period of renewal is now upon us.
从爱德华·温斯洛和苏珊娜·怀特的结合中
In the civil union of Edward Winslow and Susanna White
我们学到了动人的一课
we find a moving lesson in faith.
关乎对上帝的信仰
Faith in the Lord,
关乎对彼此的信任
and faith in each other.
我们为了不同的目的来到这里
We came here for different purposes,
然而我们建立起了一种联♥系♥
but we've established a certain bond,
我曾有过质疑 如今却是不可动摇的联♥系♥
which I suspect is now unshakable.
忠心祈祷爱德华·温斯洛和苏珊娜·怀特之间
So may it be with this most intimate bond
无比亲密的感情能天长地久
between Susanna White and Edward Winslow.
忠心祈祷我们和周边居民之间的关系
So may it be with the bond between us
能天长地久
and the neighboring peoples.
现在让我们以最大的决心和信念
And so let us now look upon this new season
展望这新的季节吧
with the utmost determination and faith.
哦!
Ohh!
斯昆图 你认识这个男人吗?
Squanto, is this man familiar to you?
有话直说 他怎么说的?
Well, spit it out, man, what says he?
他们抓了一个男孩
They have taken a boy.
这个村庄的一个男孩
They have taken a boy from this village.
谁干的?
Who does this?
谁干的?! 谁干的?!
Who does this?! Who does this?!
阿斯匹奈特 瑙塞特的领袖
Aspinet, leader of the Nauset.
他让这个男人捎来口信
He sends a message with this man.
说英国人从他们的玉米仓里面偷过玉米
The English stole corn from their stores.
你曾打劫过他们
You took from them.
现在轮到他们来打劫你
Now they have taken from you.
不!
No!
不!
No!
斯坦迪什 我们已经焦头烂额了
Standish, we are overwhelmed here.
那男孩还活着吗?
Is the boy still alive?
今天我们庆祝彼此人♥民♥之间的友谊
Today we celebrate the friendship between our peoples.
你难道没听说关于詹姆斯敦的消息吗?
Have you not heard the news from Jamestown?
一场大屠♥杀♥
A massacre.
他说你很懦弱
With this he says you are weak.
斯昆图 撒谎!
Squanto lies!
我会替你照顾温玛斯
I will watch over Wematin for you.
他和我在一起会很安全的
He will be safe with me.
恐惧慢慢渗入我们敌人心中
And the fear instilled in our enemies.
就让我们以牙还牙
Let us answer fire with fire.
剧集 | 圣徒与陌生人(2015) | 导航列表