剧集 | 帝国的崛起:奥斯曼(2020) | 导航列表
making it even more difficult for a modern army to move its artillery,
更难让士兵穿过茂密的森林
to move its bodies of troops through this dense forest.
所以鄂图曼军队整天都很辛苦
So the Ottoman troops are struggling all day.
没有水可以喝,只有很少食物
There's no water to drink. There's very little food.
那是焦土政策
It's a scorched-earth policy.
粮仓被摧毁,农作物被烧毁
The granaries have been destroyed, all the crops have been burned.
所有田地都在起火
Then you had all the fields in flames,
然后他们抵达已经被废弃 或者摧毁的村落
and you got to some villages that had already been left or destroyed.
他们想喝水,但是不能喝水
You wanted to drink water, but you couldn't drink water
因为在撤退之前
because, before withdrawing,
瓦拉几亚人在河里或井裡 留下一些动物尸体
the Wallachians would leave some animal carcasses
in the rivers or in the wells.
瓦拉几亚人有很多猪
The Wallachians had a lot of pigs,
所以他们会把猪切开 把碎块丢在水裡
so they would just cut the pigs and throw pieces of the pigs in the water.
没有穆♥斯♥林♥士兵可以喝
No Muslim soldier would drink that.
苏丹
Sultan.
不,马哈茂德帕夏,把水省下
No, save your water, Mahmud Pasha. You will need it.
你会需要的
谁会这样对待自己的人♥民♥?
Who does this to his own people?
自己的土地?
His own land?
弗拉德令我们没有食物和水Vlad deprives us of food and water…
希望能打沉我们的意志
…hoping to break our will.
大维齐尔,我们在这裡停歇一小时 让士兵休息Grand Vizier, we'll rest here for an hour and give the men a break.
-召唤阿里贝伊和我们的将军们 -是的,苏丹
Summon Ali Bey and our generals. -Yes, Sultan.
苏丹
Sultan.
有侦查兵的消息了吗?
Any word from our scouts?
还没有
Not yet.
他们已经去了超过一天
They've been gone for more than a day now.
我们已经五天没有看到瓦拉几亚人了
We haven't seen a single Wallachian in five days.
他在某处看着、等待着
He's out there,
watching and waiting.
弗拉德很擅长穆♥罕♥默♥德♥祖先擅长的事
Vlad is great at doing something
that Mehmed's ancestors would have been great at doing.
打了就撤的突袭、轻骑兵战役
Hit-and-run raids, light cavalry battles,
把鄂图曼军队引到 离基地和补给线越来越远
drawing the Ottoman forces in ever more and ever further away from their bases
走到只有焦土的地方
and their supply lines into a scorched-earth land
没有农民,没有食物
that was free of peasantry, free of food.
没有鄂图曼军队可以当粮食的东西
There was nothing there for the Ottomans, to sustain themselves,
渐渐迫他们进行孤注一掷的战争
drawing them ever more into an all-or-nothing campaign.
(入侵瓦拉几亚)
(入侵瓦拉几亚第八天)
穆♥罕♥默♥德♥入侵瓦拉几亚的第八天
Eight days into Mehmed's invasion of Wallachia,
他们找到失踪的鄂图曼侦察兵
his missing Ottoman scouts have been found.
他还活着!
He's alive!
战士…
Ghazi…
战士,怎麽了?
What is it, soldier?
他们在这裡
They are here.
他使用的战法
The style of war he was using is
是世上最古老的战法之一
one of the oldest warfare techniques in the world.
当你人数不足 你就要选定最有利于自己的位置
When you don't have enough men, you have to choose your own best position,
把敌人引过来 尽量对敌人造成最大伤亡
attract the enemy there, and just try to inflict as many losses as you can.
瓦拉几亚骑兵通常是轻骑兵
The Wallachian cavalry was usually light cavalry,
他们带着弓箭
and they were armed with bows and arrows,
他们以人数较少的小队 攻击通常规模较大的鄂图曼部队
they would attack in small packs against usually bigger Ottoman units,
但是胜在出其不意
but it was the element of surprise.
假设50名瓦拉几亚骑兵 攻击鄂图曼部队
Let's say that 50 Wallachian cavalry men attack an Ottoman unit.
一开始就可以杀死50个鄂图曼士兵
From the first moment, you could have 50 Ottoman soldiers dead.
在接下来的10到15秒
In the next ten to 15 seconds,
就可以再杀死50个鄂图曼士兵
you could have another 50 Ottoman soldiers dead.
整场攻击可能只持续了一分钟 但是可以造成很大的伤害
Maybe the attack lasted, like, one minute, but they could make a lot of damage.
退下
Stand down.
这是陷阱
It's a trap.
他们想把我们引到森林裡!
They're trying to draw us into the forest!
穆♥罕♥默♥德♥兄弟,下一个就是你
You are next, brother Mehmed.
下一个就是你!
You're next!
回复队形
Return to formation,
等待我的信♥号♥♥
and wait for my signal.
你们现在躲在森林裡
Now, you hide in the forest,
就像你多年来 躲在匈牙利国王背后一样!
just as you've hidden beneath the skirt of the Hungarian king for years!
你已经不再是在对抗 手无寸铁的女人和小孩子!
You are no longer fighting defenseless women and children!
出来吧,这是你挑起的事 就要把它完成!
Come out, and finish what you have started!
出来吧,你这个懦夫!
Come out, you coward!
你的勇气和尊严 比你那个没骨气的父亲还少!
You have even less courage and honor than your spineless father!
弗拉德卓九勒,给我听着
Hear me now, Vlad Dracula!
法蒂赫苏丹穆♥罕♥默♥德♥会来抓你
Fatih Sultan Mehmed is coming for you.
你逃不了的!
There will be no escape!
我一直认为蒙古人是终极恐怖机器
I always think of the Mongols as the ultimate terror machine,
他们会用颅骨堆砌金字塔
just creating those pyramids of skulls.
但是我觉得弗拉德做的事也很惊人
But I think what Vlad did was pretty spectacular.
弗拉德是心理战的专家
Vlad was a master of psychological warfare.
他知道自己在做什麽 他知道自己在做什麽
He knows what he's doing, and he knows what he's doing
因为他知道自己的敌人是谁
because he knows who he's fighting.
他不只知道 瓦拉几亚宫廷中所说的历史
He doesn't only know the history
as it's been told at his court in Wallachia,
也知道从鄂图曼角度看的历史
he knows the Ottoman version of history too.
他不只知道他们自豪的地方
也知道他们害怕什麽
He knows not just what they're proud of, but what they're afraid of,
他在制定对付穆♥罕♥默♥德♥的战术时
and that's something that he can really play on
可以好好利用这些知识
in strategizing his moves against Mehmed.
弗拉德像个懦夫一样战斗
Vlad fights like a coward.
我受够他耍的花招了
I've had enough of these games he plays.
让我带一队耶尼切里军团去追捕他
Let me take a unit of Janissaries and hunt him down.
那就正中他下怀
That would be playing right into his hands.
放心
Rest assured,
我们会毫不留情地为烈士报仇
we will avenge the martyrs and do so without mercy.
但是要打败弗拉德 我们必须像他一样思考
But to defeat Vlad, we must think like him.
看看我们门前那辆强大的战争机器
Look at that mighty war machine camped outside our door.
他在战场上不是我们的对手
He's no match for us on the battlefield.
所以他潜伏在暗处,想尽诡计
So he lurks in the shadows, scheming…
愿意为胜出而不择手段
willing to do anything to achieve victory.
他接受的训练就是这样的
That is how he was trained.
但我也是一样
But so was I.
(鄂图曼皇宫,14年前)
Brother Mehmed, if you decide to surrender now,
穆♥罕♥默♥德♥兄弟,如果你现在投降
可能我会手下留情
maybe I'll go easy on you.
王子,专心点
Focus, Prince.
说话无法取代冷酷无情的钢铁兵器
Words are no substitute for cold, hard steel.
只有耐性可以
And patience.
王子,利用他的愤怒
Use his rage against him, Prince.
王子,要有耐性,他会露出弱点的
Patience, Prince. He will show his weakness.
王子,做得好
Well done, Prince.
做得好
Well done.
哈姆扎贝伊,再来一次!
One more time, Hamza Bey!
我要为自己报仇!
I must avenge myself!
不,弗拉德王子
No, Prince Vlad.
在战争中,这种冲动 会害死你和你的手下
In war, such impulsiveness will get you and your men killed.
你需要更专注和自♥制♥
You need more focus and discipline.
现在认输吧,弗拉德王子
Now concede the battle, Prince Vlad.
退下!
Stand down!
(鄂图曼皇宫,今天)
14年后
Fourteen years later,
穆♥罕♥默♥德♥在瓦拉几亚 追杀弗拉德卓九勒的同时
as Mehmed chases Vlad Dracula across Wallachia,
皇宫裡发生新的恐怖事件
new terrors unfold back home in the imperial palace…
军营裡也是一样
…and within the Ottoman camp.
你会独自死去
You're dying alone.
是谁?
Who's there?
是谁?
Who's there?
给我现身,我要割断你的喉咙
Show yourself, and I'll slit your throat from ear to ear.
巴耶塞特
Bayezid.
刚才有人在我的房♥间裡!
There was someone in my room! There was someone in my room!
巴耶塞特!
Bayezid! Bayezid! Bayezid.
你在哪裡?
Where are you?
母后!
Mother!
我躲着等他们走!
I hid until they left!
母后,他们是谁?
Who was it, Mother?
我不知道
I don't know.
救救我
剧集 | 帝国的崛起:奥斯曼(2020) | 导航列表