在这个案例中
In this particular instance,
血迹是近似圆形的
these stains are essentially near-circular,
也就是它们离血的来源很近
which means they've come in almost in,
如果水平地喷溅血迹
if you will, a horizontal perspective.
并且血的来源足够近
And the source of blood was close enough to...
它就能不按照抛物线运动
It overcame the parabolic arcing of the blood,
而是近乎垂直地溅上车门
so it still impacted at almost 90 degrees.
甩动的位置应该和血迹齐平
the swing has got to be horizontal here,
因为如果流血的人或物
because if the person, or the object, wet with blood
比轿车实际的底部更高
was higher than the actual bottom portion of the hatchback,
血液会有一个向下的轨迹
the blood would've had a downward trajectory.
你会在血迹的前缘看到拖尾
You would see tails at the front edge of the stains.
所以在这个案件中
So, an area of origin would be...
我认为血迹的来源
You know, in this case, I would
可能是三四十厘米高
probably give it 12 to 15 inches either way.
不是在地上 而是三四十乃至五十厘米高
Not on the floor, but 12, 15, maybe 20 inches above.
离地面对吗
Above ground level.
十五厘米对血迹的形状
Six inches won't make a big difference
不会有太大影响
in the shape of the stains.
-你明白我的意思吧 -明白
- You know what I'm saying? - Right.
它无法造成一个足够小的角度
It's not an acute enough angle.
所以也就是膝盖或更低的位置
So, somewhere between kneeling or further down.
那让我们考虑一下
OK, so let's talk about...
我找来的这些不同凶器
I've got various weapons on the table,
或者其他可能的凶器
or what could be weapons on the table.
如果受害者正跪在货门前
If this victim were, say, kneeling in front of that cargo door,
货门开着
the cargo door were open,
然后我开枪击中了受害者的头部
and I shot the victim in the head...
枪击会导致
Gunshots, you have
前后均有飞溅的可能
the potential of a forward spatter and a back spatter.
但前后飞溅只产生小液滴
However, back spatter and forward spatter produce small droplets
直径不会大于十分之一毫米
in the size range of one tenth of a millimeter or less.
所以当时造成的血迹
So, the size is when...
很明显 我认为它们
These are clearly, I would estimate,
有两到两毫米半宽
two to two-and-a-half millimeters wide,
由于没有出现
which, in the absence of other
雾状痕迹或很小的血迹
misting patterns or very small stains,
它显然不是典型的枪击所致血迹
it is simply not representative of a pattern produced by gunshot.
但我也许能找到一个
But I could probably create
同时满足这三个条件的可能
a similar pattern with all three of these,
这取决于血的来源
depending upon where I put the blood.
我想 首先
I mean, for one thing,
我们能排除刀尖
I think we can rule out the tip of a knife.
但在其他钝器中筛选
But when you start getting into other blunt objects,
十分困难
it's very difficult.
但我们能确定的是
But what we're seeing here that we're definitive about
血迹呈抛掷状
is that it is a cast-off pattern
以及血迹的来源区域
and the source of the blood, the area of origin, if you will,
是在门前
was in front of that door,
0.6到0.9米远
a couple... two to three feet away,
并且也接近...位于车的后方
but also near the, you know... at the back of the vehicle
并且货门是开着的
with the hatch door open.
好的 向后甩
OK, it's just a sling back.
换张纸 再试一次那个击打
Use a different paper. Don't hit that one again.
这里的痕迹标上一号♥
And then put a mark on here, number one.
这个相当吻合
That's matching pretty close.
在这个案件中 实验特别重要
Experimentation in the case is extremely important
它能测试你认为可能发生的情况是否合理
because you can test the theories of what you think happened.
这就像你到了案发当场
It's like if you could go to a crime scene when it was fresh
你能还原整个过程
and you could redo the whole thing.
这就是我在做的 还原它
That's what I'm doing. I'm recreating it.
用那个做一次实验
Just experiment with that.
我们得到了这些证据 至少它们是不变的
Because we get it, it's gonna, I think, be consistent.
让我往上面放足够的血
Let me put quite a bit on there.
我敢百分百确定的是
One thing I'm 100 percent sure of,
事情不像克拉兹先生对陪审团说的那样
it did not occur the way Mr. Kratz told the jury it occurred.
他告诉他们的显然是假的
It's demonstrably false what he told them.
我打算以同样的方式
And I intend to do that on each piece
检验他对陪审团说的所有证词
of evidence that he presented to the jury.
因为这个案件 和其他案件不同
Because this case, more than anything,
它不是简单的律师协助不力
more than a case of ineffective assistance of counsel,
而是显而易见的
is a case of gross,
极其恶劣的起诉不当行为
extreme, egregious prosecutorial misconduct
所以我很荣幸
and so that will be...
能揭示克拉兹先生的真面目
that will be a real pleasure, like, unmasking Mr. Kratz.