So, really think about this.
如果你雇我最后证明了自己有罪
You would have to be an idiot
那样可是很愚蠢的
to be hiring me to prove that you're guilty.
杀手的自白
约翰·杜瑞
《见证新闻》
1994年三月
今晚的节目从一名连环杀手的自白开始
We begin tonight with the confessions of a serial killer.
明天 杀人犯拉里·艾勒的律师
Tomorrow, the attorney for murderer Larry Eyler
将揭露他的秘密
will reveal his secrets
以及他在多起未结杀人案中的角色
and his roles in many unsolved murders.
艾勒本周末由于艾滋病并发症死于监狱
Eyler died this weekend in prison from complications of AIDS.
他的律师 凯思琳·泽尔娜
His attorney, Kathleen Zellner,
手书自白
安排了一场新闻发布会
has scheduled a news conference
来揭晓艾勒的手书自白
to reveal Eyler's written confessions
以及多起未结杀人案的细节
and details of unsolved killings.
20起杀人案
我很擅长收集新证据
I was really good at gathering new evidence,
我还发现了一个违宪行为
and I'd uncovered a constitutional violation
可以用来推♥翻♥这个案子
that was going to reverse the case.
这是他唯一被定罪的杀人案
And it was the only murder he'd been convicted of.
这让我很不安 我想...
That was disconcerting to me, that I could be...
我的能力居然要用来释放一个
My abilities could be used to potentially free someone
杀了21人的人
who's killed 21 people.
艾勒在1986年被判死刑
Eyler was sentenced to death in 1986
罪名是残忍♥杀害了一名芝加哥男孩
for the grisly murder of a Chicago boy.
四年前 他提出供认其他杀人案
Four years ago, he offered to confess to other murders
以换取将死刑能减刑为
in exchange for the death sentence to be commuted
有机会保释的终身监禁
to a life sentence with the possibility of parole.
他的杀人案横贯九个司法管辖区
There were murders in nine jurisdictions,
所以我当时计划能达成协议
so my plan, uh, was to make deals
来交换他的认罪自白
in exchange for the confessions,
因为他非常聪明
because this was somebody extremely smart
没有给他们留下证据
that they had no evidence.
他们永远没法结案
They were never gonna close the cases.
我最后得到了21份详细的认罪自白
I ended up getting 21 detailed confessions.
我们断断续续做完的
We did it very piecemeal.
毕竟 要从他那里得到
I mean, it was just torturous
这些自白 真的很折磨人
trying to get these confessions from him.
只要减刑 他就会承认另外二十起杀人案
Commute the sentence, and he'd admit to 20 other killings.
只有州检察官拒绝了协议
Only the state's attorney refused a deal.
所以艾勒只告诉了他的律师
So Eyler told only his lawyer,
在他活着的时候 她不可以开口
and she could not speak while he lived.
受律师与当事人守密特权的限制
It was a secret she was forced to keep for three long years
她被迫保守这个秘密长达三年
because of attorney-client privilege.
我曾和艾勒谈过 在他死后允许我公开
I had talked to Eyler about giving me permission when he died,
因为他知道自己快死了 我也知道他快死了
because he knew he was dying, I knew he was dying,
希望他死后可以公开他的自白
to release the confessions.
他们得到了酒 毒品和钱
They were offered liquor and drugs and money.
凯思琳·泽尔娜
艾勒的律师
他们被载去偏远地区
They were driven to remote areas.
在他死后 我如释重负
When he was gone, it was a relief.
你知道吗
You know?
我很欣慰 可以告诉那些家庭
And I was glad to be able to tell these families,
告诉他们这些信息
you know, give them that information.
丹尼尔·斯科特·麦克尼维
Daniel Scott McNeive,
印第安纳波利斯人 21岁
Indianapolis, age 21,
1983年5月9日
May 9, 1983.
这些是拉里·艾勒独自杀掉的人
Those are the murders committed by Larry Eyler alone.
拉里·艾勒在他人协助下杀了另四个人
Larry Eyler murdered four victims with an accomplice.
我真的再也不想接这样的案子了
I really didn't want to do another case like that,
我也再也不想为有罪的人辩护了
and I didn't want to represent anyone that was guilty.
卡柳梅特县监狱
当我成为了史蒂文·埃弗里的律师
When I became Steven Avery's attorney,
没过多久我就意识到
it didn't take me very long to realize
我需要买♥♥一辆与特瑞莎相同的车
that I had to buy the same vehicle that Teresa had
因为太多证据都在这辆车上
because so much of the evidence was concerned with the car.
我认为在这整件案子里
I think the bloodstains in the car
车里的血迹可能是对史蒂文·埃弗里
are probably the biggest piece of evidence against Steven Avery
最不利的证据
in the whole case.
你的DNA怎么会出现在她的车上
How does your DNA get inside of her truck?
2005年11月9日
调查员马克·维格特
和汤姆·法斯宾德在进行审讯
我的DNA没有 那是因为他们抽了我的血
My DNA ain't. That's because they got blood out of me.
他们抽过我多少血 很多很多
How much blood they got out of me? A lot of blood.
-史蒂文 -他们抽过我很多血
- Steve. - They got a lot of blood out of me.
-那个治安官 -史蒂文 回到现实吧
- That sheriff? - Steve. Come back to reality here.
-我说的就是事实 -不 你说的不是
- I am. - No, you're not.
我服了十♥八♥年♥的刑 你觉得我还想蹲下去吗
I did 18 years. You think I want to do any more?
史蒂文·埃弗里在一次录像询问中告诉调查员
Steven Avery told investigators during a taped interview
他从来没有上过特瑞莎·海尔贝克的车
that he had never been in Teresa Halbach's vehicle.
我们现在知道那是个谎言
We now know that's a lie.
因为我们在钥匙上发现了
Because DNA evidence from the suspect, Steven Avery,
肯·克拉兹
审前记者招待会
2005年11月11日
嫌疑人史蒂文·埃弗里的DNA证据
was found on the key,
并且在特瑞莎·海尔贝克的车上
and Mr. Avery's blood is
也发现了特瑞莎·埃弗里先生的血液
found inside of Teresa Halbach's vehicle,
毫无疑问 至少在我看来
it is no longer a question, at least in my mind
作为这件案子的特别检察官
as the special prosecutor in this case,
谁是杀害特瑞莎·海尔贝克的凶手就很明显了
who is responsible for the death of Teresa Halbach.
在车里留下血迹 这是重大的证据
To have your blood in the car, it's huge,
所以我想花很多时间来研究它
so I wanted to spend a lot of time on it
并且想进行一系列实验
and I wanted to do a bunch of experiments.
我去咨♥询♥了斯图尔特·詹姆斯
I've consulted with Stuart James.
他是一位知名的血迹形态专家
He's a very well-known bloodstain pattern expert.
我把所有照片都发给他作分♥析♥
I've sent him all the photographs to analyze.
人们认为这个血迹来自史蒂文的手指
Now, this stain is supposed to have come from Steven's finger,
从伤口流出来的
from that cut, OK?
所以那个人必须得将中指
So, the person would have to have swiped that middle finger
斯图尔特·詹姆斯
血迹形态分♥析♥师
猛划过这个区域
across this area of...
如果你让自己的血液向下流动
Well, if you got some of the blood drain down
流到手指部位
or flow down to the finger,
那样也是有可能的
uh, then that would be the object.
不一定是从这个伤口流出来的
It would not necessarily be the cut itself.
理解我的意思吗
See what I'm saying?
是的 因为血液可能
Right, because it could
流到了他的指尖
have run down to the tip of his finger, say.
因为如果伤口血液流量很大 在他触碰后
Because if the cut was actively bleeding and he touched that,
我认为你会看到更多的血量
you're gonna see, I believe, a higher volume.
也许会看到一种向下流动的形态
You would get, maybe, a little flow pattern coming down.
血液集中在指尖 然后把血抹在上面
Concentrated to the tip and then wipe it across.
拉里·布卢姆博士
法医病理学家
另外 钥匙上面有任何血迹吗
However, was there any blood on the key itself,
发现的那把钥匙
the key that was recovered?
钥匙上没有可检测到的血迹
There was no detectable blood on the key.
钥匙上没有 那方向盘上有吗
Nothing on the key. What about the steering wheel?
方向盘上没有血迹
No blood on the steering wheel.
这样的话...
Well, that's...
开门上车的把手上也没有血迹
No blood on the door handle getting into the car.
那么怎么来解释
Well, how can it be said,
我记得在某个证词中看到一句
I think I read it in some testimony,
说这符合活动性出血
that that would be consistent with an active source of bleeding,
这个小血迹
that little stain?
而且方向盘上没有血迹
And yet there's no blood on the steering wheel
外面的门把手上也没有血迹
and no blood on the exterior door handle.
还有变速杆 插上钥匙并启动车子后
The gearshift lever, after you put the key in and start it,
-你得... -变速杆怎么解释
- you would have to... - And what about the gearshift lever?
-照片上有变速杆 -变速杆上没有血迹
- The gearshift is right there. - No blood on the gearshift.
认为这是活动性出血 一点也说不通
It doesn't make sense that it's an active source of bleeding.
埃弗里先生的血液出现在车里六个不同位置
Mr. Avery's blood is in six different places in this vehicle.
肯·克拉兹的结案陈词
史蒂文·埃弗里的庭审
2007年3月14日
无可见血迹的其他DNA证据