Yeah.
坐吧
Now, Lexi,
听着 莱克西
when is the last time you saw Maria?
最后一次见到玛莉亚是什么时候
Like I said, that Saturday night.
我说过了 周六晚上
Okay, and did she have company?
好的 那她有同伴吗
Maria? No.
玛莉亚 没有
She went to bed early.
她很早就睡了
She was always nagging at me to keep it down.
她总是在跟我唠叨 让我小声点
Wow.
天啊
That's the last time I saw her alive.
那是我最后一次见到活着的她
Okay.
好的
And what were you doing?
你当时在干什么
I was in my room.
我在自己的房♥间里
All night? Yeah.
整晚吗 是的
This is so...
这真是
We thought she left, I swear.
我们以为她走了 我发誓
What happened to her?
她到底发生了什么
Do you remember hearing anything?
你还记得听到什么了吗
No.
不记得
I had some edibles that weekend.
那个周末我吃了点食用大♥麻♥
Quarantine stress.
释放隔离的压力
Okay.
好的
Well, let's start with who else was in the apartment that night.
那么 我们先说说那晚还有谁在公♥寓♥里
Yeah, I was definitely not there, I'm positive.
好了 我当时不在场 我很肯定
Why's that? Um.
为什么这么肯定 这个
Well, I was at my parents' in the Hamptons for the weekend.
我当时在我父母位于汉普顿的家度周末
Came home Tuesday morning.
周二早上回到公♥寓♥
My hockey bag was gone.
我的曲棍球背包不见了
Your hockey bag? Yeah.
你的曲棍球背包 是的
It looked like someone had gone through my room.
好像是有人翻了我的房♥间
Assumed it was Maria.
以为是玛莉亚
Geez, you know,
天啊 要知道
she was a sweet girl, nice.
她是个善良的女孩 人很好
How well did you know her? Not very.
你有多了解她 不怎么了解
You know, Lexi knew her from some West Village acting classes,
你知道 莱克西是在西村的表演课上认识她的
and once the dorms closed for quarantine,
一旦宿舍因为隔离关闭
she couldn't go back to Italy, so, uh...
她就回不了意大利 所以
She ever invite any men over?
她有没有请男人来过
No, she was social distancing.
没有 她一直保持社交距离
Okay.
好的
So did she ever social distance
那她跟你或者其他室友
with you or any of the other roommates?
也保持了社交距离吗
Not with me.
反正不是我
I'm not sure who was crashing then.
我不确定当时是谁在公♥寓♥
Wait, Perry Moncado.
等等 派瑞·蒙卡多
He left a week after Maria.
玛莉亚死后一周他就走了
He owes me money too.
他也欠着我房♥租呢
Why'd you move out?
你为什么搬出去了
Lexi.
莱克西
She was partying too hard.
她玩得太嗨了
Never masking up.
从不戴口罩
My father has heart issues. I couldn't risk it.
我父亲有心脏病 我不能冒这个险
What can you tell us about Maria?
能跟我们说说玛莉亚吗
She had enough of that place too.
她也受够了那个地方
What's this about?
究竟有什么事吗
Maria's dead, Perry.
玛莉亚死了 派瑞
What?
什么
Oh, my God.
我的上帝啊
How? When?
怎么 什么时候
Around Labor Day. You were still there, right?
劳动节前后 你当时还在那里 对吧
Yeah, Brad thinks I owe him two weeks rent.
是的 布拉德认为我欠他两个星期的房♥租
When was the last time you saw Maria?
你最后一次见到玛莉亚是什么时候
Saturday night, Labor Day weekend.
周六晚上 劳动节周末
Yeah, in the kitchen.
没错 在厨房♥
Then she kind of disappeared.
然后她就消失了
I left her a few messages.
我给她留了几次言
I wondered why she never called back.
我还奇怪她为什么不回电♥话♥
Maria have a boyfriend?
玛莉亚有男朋友吗
Maybe in Italy?
也许在意大利有吧
Okay, we're gonna have to ask you to come down to the station with us,
好的 我们必须得请你跟我们一起去趟分局
to give us a statement and a DNA sample.
给我们录份口供 再提取DNA样本
Why?
为什么
Oh, I get it.
我明白了
Is that gonna be a problem? No.
有什么问题吗 没有
Look, I like Lexi,
听着 我喜欢莱克西
but the reason I left
但我离开的原因
is because she kept bringing random guys home.
是因为她总是带陌生男人回公♥寓♥
We're trying to stay six feet apart.
大家都试着保持六英尺的社交距离
She's on a binge.
她太放纵了
"My daughter's roommates were bad people."
「我女儿的室友是一群坏人」
"They took advantage of her."
「他们占了她的便宜」
"I have lost the light of my life."
「我失去了我的生命之光」
Maria was last seen alive Saturday night.
玛莉亚最后一次被人见到是周六晚上
Who had access to the apartment that weekend?
那个周末有谁能够进出公♥寓♥
Brad claims he was out east. We're checking on that.
布拉德声称他当时在城东 我们正在核查这点
Perry and Lexi, both home.
派瑞和莱克西 都在公♥寓♥
And Lexi swears she was home alone,
莱克西发誓她一个人在房♥间
but both Brad and Perry say that she's been active.
但是布拉德和派瑞多说她玩心很大
Forensics?
鉴证科呢
Everyone's prints are all over Maria's room.
玛莉亚的房♥间里到处都有所有人的指纹
Brad's are on the hockey bag, but it is his bag.
曲棍球背包上有布拉德的指纹 但那是他的包
Well, this may be harder to explain.
那么 看看他怎么解释这个
The DNA from Maria's autopsy.
玛莉亚尸检的DNA
"Two viable semen samples,
「两份存活的精♥子♥样本
"One random man not excluded.
一份是无对照样本的任意男性
"The other, Brad."
另一份是 布拉德」
You been lying! This is not a game!
你在撒谎 这可不是在玩游戏
Yeah, okay, I had sex with Maria.
是的 好吧 我和玛莉亚发生了关系
When? That Saturday morning.
什么时候 周六那天早上
Come with us, please.
请跟我们来
I know I should've just told you.
我知道我应该告诉你们的
I thought it would look bad.
我以为那会很难看
You heard of DNA?
你听说过DNA吗
I pulled out. Not entirely.
我没射在里面 并不是
You two were in a relationship?
你们俩在交往吗
No, I'm engaged.
没有 我订婚了
Maria and I had sex a few times.
玛莉亚和我发生了几次关系
That morning she got all clingy.
那天早上她变得很粘人
That-that's why I left.
所以我才离开
Wait, what? You think I killed her?
等等 什么 你们认为我杀了她吗
Have a seat. Recognize that?
坐下吧 认得这个吗
Yeah, it's my hockey bag. Where'd you find it?
是的 那是我的曲棍球背包 在哪里找到的
You tell us.
你来告诉我们
Not looking good for you, Brad.
对你来说情况不妙啊 布拉德
W-what? Are you crazy?
什么 你疯了吗
I was in the Hamptons! Didn't my parents tell you?
我当时在汉普顿 我父母没告诉你们吗
They did, but they also told us
说了 但他们还告诉我们
that they were in Maine that weekend.
那个周末他们在缅因州
Was anyone else with you in East Hampton?
还有别人和你一起在东汉普顿吗
No, but...
没有 但是
This is crazy! I didn't kill Maria!
太疯狂了 我没有杀玛莉亚
Then who did?
那是谁干呢
Maria and Brad?
玛莉亚和布拉德吗
Wow.
天啊
He didn't tell me.
他没告诉过我
I mean, I guess he wouldn't.
我是说 他也没必要说
We kind of hook up off and on.
我们只是偶尔勾搭一次
You and Brad are involved?
你和布拉德有染吗
More of a sex pro quo kind of thing.
更像是性♥交♥易吧
I'm way behind on rent.
我总是交不上租
剧集 | 法律与秩序:特殊受害者(1999) | 导航列表