剧集 | 公关(2019) | 导航列表
Mummy, when's Daddy coming home?
妈妈 爸爸什么时候回家呀
I don't know, babe.
我不知道 宝贝
He might not be.
他可能不会回来
Why?
为什么
Well, because daddies don't always live at home.
因为爸爸并不总住在家里
But we still love you just as much,
但我们都一样爱你
and you're gonna see him all the time, I promise.
你一直都能见到他 我保证
Do you have a daddy?
你有爸爸吗
Yeah.
有啊
His name is Jared and he lives in America
他叫杰瑞德 住在美国
in a place called Philadelphia,
一个叫费城的地方
and he stopped living in my home when I was a teenager
我十几岁的时候 他就不和我们住在一起了
because he and Granny Clara had a big falling out.
因为他和外婆克拉拉闹掰了
Can we go see him?
我们能去看他吗
Babe, Mummy has some work to do.
宝贝 妈妈有工作要做
Why don't you go upstairs and check your fairy door?
你上楼去玩你的童话门 好吗
She can't go out there. Sorry, Sofi, you know I love you,
她不能出去 对不起 索菲 你知道我爱你
but she's supposed to be the face of the new campaign.
但她本来应该是新代言人的
Rick. Elegance. Elegance.
里克 系列主题叫"优雅"
What's elegant about this?
这事儿怎么算的上优雅
She looks like Tyson fucking Fury.
她看着跟他妈泰森·弗瑞一样
It's a stupid name anyway.
反正就是个沙雕名字
Why Elegance? You're not even French.
为什么要用法语说"优雅" 你都不是法国人
There's French Algerian on my mother's side.
我妈妈是法国阿尔及利亚混血
C'est pretentieux. Sofi. Not helping.
很做作 索菲 发火没用
I can't deal with this right now.
我现在处理不了
I've got a show starting in less than 30 minutes.
30分钟我的秀就要开始了
Sorry we're late. I had to sell a tit
抱歉我们迟了 搔首弄姿了半天
to get these two through security.
警卫才肯放他俩进来
Who the fuck are they?
他俩又是谁
OK, Ricky, you need to chill your boots and listen to me.
行了 里克 冷静听我说
With the greatest of respect,
没有不尊重你的意思
Sofi's right, Elegance is a shitty name.
索菲说得对 "优雅"这名太恶心了
It's 2020, bae. Women don't want to be elegant.
都2020年了 宝贝 女人都不想优雅
They want to be strong, they want to be badass.
她们想要强大 她们想做坏人
They want to be warriors. Fuck yes, we do.
她们想做战士 太他妈对了
Rick, this is Simon and Stu.
里克 这是西蒙和斯图
They're the innocent gay couple from the video.
视频里那对人畜无害的基佬情侣
Now, what you can't hear is that they're being verbally abused.
视频里听不到他们受到了言语上的虐待
They were? We were.
有吗 有的
It was awful, honestly.
骂得好难听的
Do you know what our Sofi, our little, elegant Sofi did?
你猜我们的索菲 娇小优雅的索菲做了什么
She stood up for them because no-one else would.
她挺身而出 因为其他人都不敢
I... I did.
没... 没错
She stood up to a bully, a man twice her size,
她直面恶霸 有两个她那么大的男的
and she knocked him the fuck out! Do you know why?
然后她一拳把他打翻在地 你知道为什么吗
She's a warrior.
她是个战士
Guerrière. That, I like.
"战士" 我喜欢这名
Now, tell me that's not the sort of woman you want representing your brand.
这不正是代言你们品牌的最佳人选吗
All sorted? Guerrière is live.
解决了吗 "战士"已官宣
Mike. How are you?
迈克 你好吗
Well, I'm just about as happy as a pig in shit.
我就跟滚屎坑的猪一样开心
What can I get for you, baba? Just the usual, please.
要点什么 老板 照旧 谢谢
Was that last lot the same? It doesn't seem to be working as well.
上一批是一样的货吗 药效好像变差了
Well, you're probably building up a tolerance.
你应该是起耐药性了
Get it all from the same place. Dr Dick.
货都来自同一个地方 迪克医生
Writes me prescriptions in return for favours.
他给我开处方 我帮他的忙
Man has a terrible opium habit, which I actually quite admire
这人有很重的鸦♥片♥瘾 我还挺佩服他的
because you don't really see it much these days.
今时今日可不常见了
Yeah, he functions at 11 all week and then just disappears
他一整周每天正常上11小时班 然后直接
off the face of the Earth for two days straight.
连续消失两天见不着人影
It's incredible, really. Word of advice, mind.
真挺猛的 一个小提醒
If you do have any cataract surgery,
如果要做白内障手术
you might want to avoid West London Hospital.
最好别去西伦敦医院
There you go. All there. Count them if you like.
给你 都在这了 不妨点个数
No, I trust you.
不必 我信你
Have you got any Ambien?
有安必恩[安♥眠♥药♥]吗
Got some benzos. They'll knock you right out. No.
有苯二氮卓类药物 一颗长睡不醒 算了
I can't tempt you with a little bit of Charlie, can I?
顺便给你推荐点可♥卡♥因♥ 要不要
Just got this killer shipment in from Colombia.
刚从哥伦比亚运来的
Still got the cartel stamp on it. It is proper mint.
还有毒品集团的印♥章♥在呢 劲爽薄荷味的
No, I'm good.
不用了 谢谢
Well, thanks for coming.
谢谢你特地过来
Always a pleasure, never a chore.
我的荣幸 不麻烦
Melody.
美乐蒂
You'll be fine. See you tomorrow. See you tomorrow.
会好起来的 明天见 明天见
I just wanted to say thank you for today.
我来跟你说声谢谢
God, don't be silly. Hardly did anything.
天啊 别傻了 我什么都没干
How'd the interview go? It didn't.
面试如何 没去成
Robyn told them not to hire me.
罗宾让他们别雇我
Why would she do that?
她干嘛这样
There's no point trying to figure out why that girl does what she does.
猜这姑娘做事的原因毫无意义
It's a losing battle.
你永远赢不了她
You choose to have her in your life, or you don't.
你只能选择是否让她存在于你的生活中
Look, how do you feel about working for MPPR?
想不想来米尔斯-保尔森
I don't understand. I was fired.
我没懂 我不是被炒了吗
That was as an intern. I'm talking about as an assistant.
那是实习 我说的是助理
My assistant, in fact. You're getting an assistant?
准确地说 是我的助理 你要有助理啦
I mean, yes, I would love to, so much. When's the interview?
好 我非常愿意 什么时候面试
That was it.
面完了
So, do you want it or not?
怎么样 干不干
What about Robyn? Caroline?
罗宾怎么办 卡罗琳呢
I cleared up Caroline earlier.
我跟卡罗琳说了
Told it was you who saved our bacon on the Sofi thing.
说是你在索菲事件中救了我们一命
She said it was fine,
她说可以
as long as you stop dressing like Dora the Explorer.
只要你别再穿得跟爱探险的朵拉就成
My god, thank you so much. I promise I will not let you down.
天啊 太感谢了 我保证不让你失望
We should go for a drink. We should celebrate.
我们去喝一杯吧 庆祝庆祝
Right, sounds excellent. However, I have a billionaire
好啊 听着不错 然而 有个亿万富翁
taking me up the Shard tonight.
今晚带我去碎片大厦
Might even go for dinner, too.
甚至可能会吃晚饭
Someone must have slipped him my number.
肯定是谁把我电♥话♥给他了
This needs doing.
干活
Dry-clean only. You shrink it, you buy it.
只能干洗 缩水了 你赔钱
There's a peach. OK.
动起来 好
Babe. It's Gwen.
姐们 我格温
Thanks for sending over that reference about Melody.
美乐蒂的背景调查 谢谢你了
Sounds like we dodged a bullet.
感觉是躲过一劫呢
Thanks for the heads up. See you soon. Bye.
多亏你提醒 回见咯 拜拜
What are you doing here?
你来这干嘛
I just happened to be in the neighbourhood.
正好在附近办事而已
How you doing?
你怎么样
I'm good. Yeah?
挺好 是吗
Yeah. Good.
是 好
I saw on Instagram that you and Ravi took a trip.
我在照片墙看到你和拉维旅游去了
What were you doing on my Instagram? Nothing. I was just...
你看我照片墙干嘛 没干嘛 就...
I just never got round to unfollowing you. Is that a problem?
忘记取关了 有问题吗
No, I just don't know how helpful it is, that's all.
没问题 只是不明白有什么用而已
For you or for me?
对你还是对我
What do you want, Rob?
你想干嘛 小罗
I'm... I'm pregnant.
我... 我怀孕了
How... are you sure?
怎么... 你确定吗
My days.
我的天
I don't...
我不...
Wait, is it even mine?
等等 是我的吗
I don't know. Does Tom know?
我不知道 汤姆知道吗
I haven't... Just go home, Rob.
我还没... 回家吧 小罗
Sam. No, what do you want from me?
山姆 打住 你要我怎样
I'm sober. I don't believe you.
我戒酒了 我不信
I don't believe anything that comes out of your mouth.
你说什么我都不信
剧集 | 公关(2019) | 导航列表