剧集 | 狄更斯世界(2015) | 导航列表
And where did you go after then until half past ten?
喝了一杯
For a drink.
去哪
Where?
记不得了
Can't remember.
来说说这个南希 漂亮吗
Tell me about this Nancy, Bill. Pretty, is she?
真是可惜 真是啊
It's a crying shame, it is.
给那种男人送姑娘
Sending a young girl to a man like that.
怎么说都不算好人
Not a nice man, by all accounts.
真不愿想
Hate to think of it.
所以你才做了他吗 比尔
Is that why you done him, Bill?
他伤到她了吗
Did he hurt her?
你送她回家之后又回去了吧
After you dropped her off home, you went back, didn't you?
你见他出了家门就跟着他
You saw him leave the house and you followed him.
一直跟到码头 等待时机
Down towards the docks, waiting for your moment,
然后他走进了小巷
then he turned down that alley.
不见了
out of sight,
你的机会就来了
and you saw your chance.
是吗 比尔
Didn't you, Bill?
不是
No.
你没有证据证明是我
And you've got no proof I did.
如果有 你也不会在这跟我费口舌
Cos if you did, you wouldn't be here still talking to me.
有人见过我 他们可以发誓 马利罪有应得时
I got witnesses that will swear they saw me somewhere else
我在别的地方
when Marley got what was coming to him.
如果你查到了
So if you've got something,
咱俩在警长面前
let's me and you do a little dance
跳一小段舞吧
in front of the beak in the morning.
如果没找到 我今晚想回家睡
But if you haven't, I want to be sleeping in my own bed tonight.
谢谢
Thank you.
霍诺莉娅 圣诞节也过了
Honoria, now that Christmas Day is out of the way,
我们一直想跟你谈谈
we've been meaning to talk to you
父亲的商业计划
about Father's business interests.
弗朗西斯 不要
Frances, no.
她有权知道
She has a right to know.
知道什么
Know what?
我们要完了
We are facing ruin.
还有希望 还有些股票
All is not lost. There may still be some stock.
没有钱了
We have no money.
我们的圣诞开销 是从斯克鲁奇和马利那借的
Our Christmas was purchased with a loan from Scrooge and Marley.
爸爸想保护你
Father had hoped to protect you,
但你应该也愿意分忧吧
but I'm sure that you'd like to share the burden.
当然了
Well, of course I would!
真棒
Excellent.
那我就让爸爸亲自给你解释了
Then I shall leave Father to explain everything to you himself.
爸爸
Father?
亚瑟 你去哪了 我等了你好久
Arthur, where have you been? I've been waiting hours!
你给了我个任务
You set me a task, did you not?
然后呢
And?
随意花吧
Use it as you will.
我要要回属于我的每一分钱
I want every penny back that belongs to me.
比尔 亲爱的 谢天谢地
Bill, my dear, thank goodness,
我今天一直想联♥系♥你
I've been trying to get word to you all day.
是吗
Is that right?
我觉得你应该知道 布克特先生在找你
I thought you should know, Mr Bucket is looking for you.
他来过了吗
Here, was he?
就一会
A fleeting visit.
他居然还问了
Funny he came here looking,
他应该早就知道我住哪
when all the time he knew where I lived.
-是吗 -肯定知道了 看那破门而入的架势
- He did? - Must have done, on account of him kicking my door in.
除非他来过之后
Unless of course he only
才知道我住哪的
found out where I lived after he'd been here.
不要乱说话 比尔
I'd mind what you're saying, Bill,
不要随便指责别人
you shouldn't go accusing people of things like that.
你出♥卖♥♥♥我了吧 费京
You sell me down the river, did you, Fagin?
你今天过得很不顺 我看得出来
You've had a very difficult day, my dear, I can see that.
来火旁取取暖
Come and warm yourself by the fire,
我去给你找喝的
see if I can't find you a drop of something.
要不我敲开你脑壳
How about I crack open your skull
看能不能看到谎言
and see if the lies fall out?
你忘了我是谁了吗 比尔
Have you forgotten who I am, Bill?
你生气了吗
In your rage?
忘了规矩什么样了吗
Forgotten the order of things, my dear?
你再威胁我 我就把你剁了
You threaten me again, I will gut you like a fish
然后喂老鼠
and feed you to the rats.
再晚就来不及了 比尔
Now or never, Bill.
狄更斯世界
第一季 第三集
剧集 | 狄更斯世界(2015) | 导航列表