剧集 | 抗争(2013) | 导航列表
We came here to destroy this world, and we did.
这个城市腐臭不堪
And this town smells.
你内心已经没有诗意了
There's no poetry in your heart anymore.
已经没有吗 难道以前有过吗
"Anymore"? Was there ever?
是的
Yes.
我们的身体曾是庙宇
我们的祷告如此美妙
一定让上帝感动流泪
我的梅·耶维尔
My Meh Yewll.
你总能让我的心融化
You could always melt me.
我写下那个是为了和你翻云覆雨
I wrote that to get in your pants.
很有效
Worked.
你能原谅我
Think you could ever forgive me
离开你吗
for leaving you?
我好想你
I've missed you.
我不得不离开
I had to leave.
因为我们所做的事情
Because of what we did.
他们不是动物
They weren't animals.
他们是和我们一样的人
They were people like us.
他们有名字
They had names.
-他们有梦想 希望 未来 -我知道
- They had dreams, hopes, futures. - I know.
-我们杀了许多孩子 -我说了我知道
- We killed children. - I said I know!
我们看着他们死去 然后谈论工作 说说笑话
We watched them die, then talked shop, made jokes.
黑色幽默
Gallows humor.
那改变了你
It changed you.
我摸你 你却推开了我
I'd touch you, and you'd jerk away.
你曾经常说
You used to say...
抚摸拥有治愈力
我会治愈你
I will heal you.
从此以后我们会幸福生活
And we'll live happily ever after.
我明白了
I see.
什么
What?
你不记得了
You don't remember.
记得什么
Remember what?
是你条理清晰的印迪金人♥大♥脑
It's your orderly indogene brain
在试图处理无法解释的事情
trying to process the inexplicable.
你记得我离开
You remember that I left,
却不记得我是如何离开的
but not how I left.
你不想回忆起来
You didn't want to remember.
不 丽芙
No, Lev.
八年前我割破静脉而死
I died eight years ago after I opened my veins
让你独自内疚
and I left you holding all that guilt.
说你原谅我了
Say you forgive me.
是的
I do.
跟我走吧
Come with me.
我不能
I can't.
你可以的
You can.
握住我的手
Just take my hand.
我们会在一起
We'll be together.
她的呼吸变浅了
Her breathing is shallow.
医生不在
There's no doc.
我们得赶紧手术
We're gonna have to operate.
-帮我 -好
- Help me here. - Yeah. I'm on it.
快点
Come on.
把衣服都弄好
Finish off that dressing.
行了 你弄好了吗
All right. You got her?
很好
Good.
好吧
Okay.
消毒
Sterile mist.
-你以前做过这事 -对 当然
- You've done this before? - Yeah, sure.
很久以前了
Long time ago.
那病人活下来了吗
The patient lived?
你觉得现在是
Does now really look like a good time
打击我自信心的好时机吗
to chip away at my confidence?
抱歉
Sorry.
糟了
Oh, jeez.
怎么了
What?
我不记得是在周围切割
I can't remember whether to cut around
还是直接切入内部
the device or into it.
你不知道吗
You don't know?
我也许并没有真正自己动手做过这过程
I may not have actually done this procedure myself,
但我觉得应该是在周围
But I think you cut around it.
-动手 -好
- Do it. - All right.
不对
No!
先切入
Cut into the device first.
会自动移♥动♥的
It will remove itself.
你之前去哪了
Where the hell were you?
约炮
Booty call.
可以喘气了
Catch your breath.
我来缝合
I'll close this up.
瞧 我还不能死
See? I'm not allowed to die.
还要坚持很久
Not for a good, long time.
为什么不能死
Why not?
因为这些人需要我
Because these people need me.
这是我的苦修赎罪
It's my penance.
当然 达塔克
Oh, sure, Datak.
你请自便吧
Why don't you just help yourself?
还有没有什么
Is there anything extra
需要我帮你点来吃我的晚餐吗
I could order for you for my dinner?
再来点茶吧
A bit of soothing tea.
你不会相信我之前过的日子
You wouldn't believe the day I've been having.
我希望我家能够在你艰难时期
So, I hope my home has provided you with comfort
给你带来舒适
in a difficult time.
我看上去是不是特不真诚
Do I look insincere?
你的脸天生如此
Oh, your face is kind of built that way.
我很高兴在斯塔玛和我解决审判期间
I'm glad there's a strong man around to look after things
有一位强人照料一切
while Stahma and I work through this period of trials.
我们始终是一家人
We're family after all,
血脉相连
bonded by blood.
好的
All right.
你想要什么
What do you want?
我想夺回我在家族里的地位
I want to regain my place in this family.
我想要回我的生活
I want my life back.
够离谱的
Tall order, that.
雷夫
Rafe,
你明白规矩的重要性
you understand how important discipline is.
你养育了三个孩子
You've raised three children.
但知道底线在哪里
But knowing where to draw the line
是最关键的 我很后悔
is what matters most, and I regret that I--
我之前对阿♥拉♥克做得太过分
I crossed that line with Alak.
你这么觉得吗
You think?
我想和我儿子改善关系 还有克里斯蒂
I want to mend things with my son, with Christie.
你说的话能改变她现在的想法
A word in the ear from you might help sway her,
当然这需要时间
in time, of course.
你凭什么认为
Why the hell do you think
我会考虑帮你
I would ever consider helping you?
我听说了鲁伯特的事
Well, I heard about what happened to Rupert,
他的儿子 海特和约瑟夫
his sons, Hyatt and Josef.
你和他们家关系很密切吧
You were close to the family, weren't you?
没错 是的
Yeah. We were.
地球共和国
The earth republic--
地球共和国已经
The earth republic has...
夺走了太多
has taken so much.
你的矿山 你的家
Your mines, your home.
时日艰难
Yeah, well, times are tough all over.
一个人是做不了什么
Well, there's not much one man can do on his own.
这是我用开信刀
I learnt that hard lesson
捅死他们马西上校的时候学到的
when I stabbed their colonel Marsh with a letter opener.
你做的事太愚蠢了
Well, what you did was stupid.
也许吧
Perhaps.
但假如我有一千把开信刀
But had I possessed a thousand letter openers
和一千个挥刀的打手的话
and a thousand strong hands to wield them...
我有一直和沃坦集团联♥系♥
剧集 | 抗争(2013) | 导航列表