about your high school plays.
说说你在高中的演出
爸‥
Dad. Yeah, well, I played Juliet
in high school.
我在高中演过茱丽叶
I mean, it was amazing.
You should've seen it.
很精彩,真该让你看看
- Ah, I'm sorry I missed it.
- I mean, she also dances.
很遗憾我错过了
-她还会跳舞
-对
Show him how you dance, baby.
秀一下你的舞步
- Oh, okay...
- No, no, you're...
-好‥
-不用‥
You don't need to show me
how you dance.
开始了,一,二,三
One, two, three.
Re-rewind.
重‥重来
That's very good. Very good. Bravo.
Yes, excellent. Good job, very good.
跳得很好‥
-厉害,好极了,做得好
-谢谢
That's not the whole thing.
There's a flip at the end.
-还没完呢,结尾会翻筋斗
-我想也是‥
- Yeah, I'm sure. I'm sure, yeah.
- All right, yeah.
送去给客人吧,我跟赖瑞聊聊
Okay. Go ahead.
I'm gonna talk to Larry.
- Well, talented girl, for sure.
- Thank you.
无疑是有才华的女孩
谢谢
The thing is, even if
she's the best actress in the world
问题是‥
就算她是世上最棒的演员
which she very well could be,
but just not right for this part.
她将来很有可能是
但并不适合这个角色
But I know Marsha Lifshitz
is that girl right there
但在我心中,玛夏就是她
eating those leftover tacos.
连吃剩塔可也不浪费的女孩
还有其他机会的
Look, we'll find her something else.
I'll send her picture and resume
我会把她的照片履历
寄给我认识的星探
to a bunch of agents I know.
We can get her started.
-帮她展开事业
-那就太好了
That'd be so great.
只是不知道你接下来有没有空
I just don't know if you'll have
all the time in the world, you know
毕竟要跑法♥院♥,还可能坐牢
with the lawsuits
and possible jail time coming.
What do we do?
怎麽办呢?
Well, okay, she can, you know...
好吧,她可以‥
she can audition.
她可以试镜
- I'll give her an audition.
- I got you.
-我会让她来试镜
-瞭解
We'll take that audition
and then see you on set.
我们会去试镜,然后‥
片场见了
Suppose I cast her and then you know,
the show gets canceled?
假如我选了她
但后来戏被取消了
Shows get canceled all the time.
这是常有的事
As long as you cast her, we're good.
只要你选她演出,我们就没事
It's extortion, Jeff!
Total extortion.
这是敲诈,杰夫,他完全在敲诈
你打算怎麽办?
这太夸张了
What are you gonna do? This is crazy.
I mean, you know,
he could sue me for everything
但他可以告我
还能提起刑事诉讼
and he can bring criminal charges.
- So is his daughter gonna audition?
- "Audition."
所以他女儿要来试镜吗?
试镜?
我们会做做样子
We'll go through a charade
of an audition
but it's not an audition, really.
She's got the part.
但已经不算是真的试镜
角色是她的了
This is a nightmare.
真是场梦魇
- Oh, hey. Dennis.
- Hi, Larry.
-丹尼斯
-赖瑞
What are you doing, you're going out?
你要上场打了吗?
- Yeah. You?
- I just quit.
对,你呢?
我不打了
- Wow. Not for good, I hope.
- Maybe. So sick of it, you know?
希望是暂时的
或许吧,已经打腻了
Hey, so the last time I saw ya,
you said
对了,我上次遇见你
你说下次在俱乐部见面时
the next time you see me
at the club, which is now
也就是现在
to remind you
about the $6,000 you owe me
要提醒你还欠我六千美元
and that you would
have a check in payment.
然后你会开支票还我钱
赖瑞,你说的八成正确
That's close, Larry. You saw me
你见了我,说了六千美元的事
and you reminded me of the $6,000
所以我拿出支票簿
and I pulled out my checkbook
and I wrote you a check for $6,000.
开了六千美元的支票给你
- What?
- Yeah. I paid you at the Farmshop.
什麽?
我在超♥市♥就还你钱了
- No, no, you didn't.
- Of course I did.
-才怪
-我还钱了
Dennis, you didn't pay me
at Farmshop.
-丹尼斯,你还没给我钱
-我还了
I paid you. I wrote a check
to you for $6,000.
我开了张六千元的支票给你
并没有,如果你还钱,我会记得
No, you did not. You didn't.
I would remember that, okay,
if you paid me.
I remember what you wore.
像我记得你那天穿什麽
You wore a green sweater, tan pants,
a blue and white checkered shirt.
你穿一件绿色毛衣
棕色长裤,蓝白格纹衬衫
You had an almond decaf latte
and a bran muffin.
你点了低咖♥啡♥因♥杏仁拿铁
和麦麸玛芬
Now, if I know all that
这些我都记得
难道会忘记你还钱了吗?
don't you think I would know
if you paid me?
我为什麽要骗你呢?
- Why would I lie about that?
- I'll tell you what else.
而且我还称讚你的衣服好看
- I complimented you on that shirt.
- You didn't compliment me.
-没有这回事
-我敢打包票有
I mostly certainly did.
你这辈子没称讚过我
You've never complimented me
in your life.
There was never anything
to compliment you about.
因为你没什麽值得称讚的
Ask around and see if anyone else
remembers being complimented by you.
你去问有谁被你称讚过
I compliment people's outfits
all the time.
我经常称讚别人的打扮
- You're a bad guy, Larry.
- I'm not the bad guy.
赖瑞,你是个坏人
-我不是坏人,你才是
-你就是坏人
- You are the bad guy!
- You're the bad guy!
- No, I pay my debts.
- So it's true. You don't pay.
-我已经还钱了
-你还没给钱
Larry. Larry, leave the guy alone.
Come on.
-赖瑞‥别跟他吵了
-拜託,你在做什麽?
Come on, Larry,
what are you doing, man?
-怎麽了吗?
-你干吗硬跟他讨钱?
- What?
- Are you hassling him for money?
- He's got dementia.
- So what?
-他有失智症
-所以呢?
Dementia's not a license
to steal, is it?
失智不代表有权偷窃吧?
Well, how do we know
you didn't forget?
那会不会是你忘了呢?
What are you talking about?
你在说什麽?
We heard that you ran
into a sliding glass door recently.
我们听说你最近撞上玻璃门
Yeah, I walked into the door.
I didn't see the door. How could I?
对,我是撞上门,因为我没看到
我有什麽办法?
玻璃透明得像空气
It looks like air.
Everybody's done it.
别人也曾经撞到门啊
Hey, let me ask you a question.
我问你们
Have I ever complimented
you two guys on anything?
我曾经称讚过你们吗?
- No.
- No.
剧集 | 消消气(2000) | 导航列表