尤其是因为他的语言沟通能力有限
Particularly because his verbal communication is limited.
他无法说话 只能说一些单音节词
He's unable to speak beyond a handful of monosyllables.
奥乔亚医生 你是否知道他的背景
Dr. Ochoa, are you aware of his background?
露易丝博士 不管他的犯罪记录是什么
Dr. Lewis, whatever his criminal record is,
这跟他的康复毫无关系
it is completely irrelevant to his recovery.
他会康复吗
Will he recover?
幸好 他已经在恢复了
Fortunately, he's already on that road.
好吧 但他会记起来吗
Okay, but will he remember?
这有点难以断言
Well, that's a little harder to say for sure,
但我可以说
but what I believe I can say is that,
不管是好是坏
for better, for worse,
沃特先生可能永远不会恢复到从前了
Mr. Voit may never be the same man ever again.
我看到了 很好
I see you. Good job.
你想再走一圈吗
You want to go around again?
嗯
Yeah.
嗯
Yeah, uh...
我
M-Me.
好 去吧
All right, go for it.
回到活人世界了
Back among the living, I see.
爸爸
Dad?
犯罪心理: 演变
"每个人都误以为自己眼界的边界
"Every man takes the limits of his own field of vision
就是世界的边界"
for the limits of the world."
亚瑟·叔本华
Arthur Schopenhauer.
这就是鬼扯 他在撒谎
That's complete bullshit. He's lying.
如果大家相信了他仿若雨人的表演
Yeah, if people buy into this Rain Man bit,
沃特就能被判定为无行为能力者
Voit could be declared incompetent.
那他们就会把他放出去了
And they'll just let him walk right out the door.
他们不会 他们不能 他们能吗
They're not gonna-- They can't do... Can they do that?
能
Yes, they can.
根据《第一步法》
Under the First Step Act,
沃特有可能会被人道主义释放
it's possible Voit could be granted a "compassionate release."
听着 各位 我理解大家的怀疑
Now, look. Guys, I-I get the skepticism, okay?
但是沃特不可能
But Voit did not just fake
假装陷入了几个月的医学诱导昏迷
being in a medically-induced coma for months.
朱莉娅·奥乔亚医生
And Dr. Julia Ochoa
是美国最顶尖的神经精神病学家之一 好吗
is one of the country's leading neuropsychiatrists, all right?
不能轻易否认她的专业判断
Her expertise cannot be dismissed here.
无意冒犯医生
Uh, with all due respect to the good doctor,
沃特可是独一无二的精神变♥态♥
Voit is a one of a kind psychopath.
如果这世上有人可以假装失忆
So, if anybody on this planet could fake amnesia,
就是那个混♥蛋♥
it's that piece of shit.
文森特·奥拉夫跑了
Vincent Orlov is on the run.
怎么回事 -一小时前
What the hell happened? - An hour ago,
探员和法警突袭了他的公♥寓♥和办公室
agents and marshals raided his apartment and office.
都基本上被清空了
Both were pretty much cleaned out.
或许我们仍能追上他
It may still be possible to catch up with him.
他留下了一个硬盘
He left behind a hard drive.
真可爱
Oh, it's so cute
人们居然认为删除了电脑历史记录就没事了
when folks think that a deleted computer history is meaningless.
佩内洛普 你和泰勒
Penelope, I want you and Tyler
跟进硬盘的事
to follow up on that hard drive.
艾米莉 抱歉 但我马上就要去莫比尔报到了
Emily, sorry, but I leave for my field assignment in Mobile in like...
关于那个 小子 计划有变
About that, kid-- change of plans.
因为沃特又回来了
With Voit back in play,
而你对刺客案的了解又无比珍贵
and your intimate knowledge of the Sicarius case being invaluable,
局长已经答应让你的第一轮派驻
the director approved my request that your first field assignment
就在我们这里
be right here with us.
好啊 那么你现在应该会配真枪了
Nice. That must mean you get an actual service weapon now.
大小伙子子弹 -看看你
Big boy bullets. - Look at you.
谢谢 -不客气
Thank you. - You're welcome.
小洁 戴夫 你们去找奥拉夫身边的人谈话
JJ, Dave, I want you to talk to anyone Orlov was close to.
他可能有朋友
It's possible he had friends,
但先去找到他的前妻
but start by trying to track down the ex-wife.
塔拉 卢克 我要赌一把
Tara, Luke, I'm gonna roll the dice here
让瑞贝卡替我们申请进行
and have Rebecca petition for us to be allowed to conduct
行为能力评估
a competency evaluation.
所以 你去对沃特进行一切可能的检测
That means you will run whatever tests you need on Voit
看他是否真的脑损伤了
to see if he is actually suffering from brain damage
还是在跟我们飙演技
or giving us all an Oscar-worthy performance.
你叫什么
What's your name?
不
No.
这应该会帮到你
This should help.
谢谢
不客气
You... you're welcome.
你叫什么
What's your name?
"我不知道"
"I do not know."
你住在哪
Where do you live?
"我不记得了"
"I cannot remember."
你出生在哪里
Where were you born?
我也希望我知道 对不起
好吧
Okay.
好
All right.
我要你画一个钟面
I want you to draw a clockface.
好吗
Okay?
把数字填在正确的位置
Start by putting the numbers where they belong.
好了 把指针画在11:10
Okay, now, put the hands at ten past 11.
"我做错什么了吗"
"Did I do something wrong?"
告诉我我给你看的东西是否对你有任何意义
Tell me if anything I show you holds any meaning for you.
好吗
Okay?
伊莱亚斯·沃特
伊莱亚斯·沃特
不
No.
警局
"我该认识他吗"
"Should I know him?"
你认得此人吗
Do you recognize this man?
我...
I, uh...
我父亲
My father.
他...
He's...
昨天来过
...here yesterday.
你对他有什么印象
What do you remember about him?
我记得
I remember...
第二大街
...Second Street.
什么...
F...
听着 如果他在演戏
I mean, look, if it is all just an act,
那我得说 -什么叫"如果"
I got to tell you, it's... - What do you mean, "If"?
恭喜他
Props to the fucking guy, okay?
的确非常像样
I mean, it's... it's pretty damn convincing.
不仅仅是像样 卢克 -拜托
It's-it's more than convincing, Luke. - Oh, come on.
他故意说出"第二大街" 仿佛是在嘲弄我们
He tosses out "Second Street" as if to tease us
他什么都忘得一干二净
about conveniently forgetting everything
可是偏偏 哎呦喂
except-- wait for it--
没忘记他的猎杀场所 -抱歉
the location of his hunting ground. - I'm sorry,
容我插嘴
if I might interject,
我们进行的认知检查
the cognitive surveys we ran here,
虽然也有局限
while not without their limitations,
但已被证实可以帮助区分
have proven to be helpful in differentiating truth
分离性身份识别障碍的
from fiction with patients suffering from
患者的真假
dissociative identity disorder.
医生 你没治疗过他这样的人
Doctor, you have never treated anyone like this man, ever.
我知道 基于你的经验
I appreciate, based on your experience,
你可能认为他有什么超常的能力
how you may perceive him as having extraordinary gifts,
但基于我的经验
but based on my experience,
我看到的是个遭受了创伤性脑损伤的普通人
I can see a human being suffering from a traumatic brain injury.
你听说过哈罗德·谢普曼吗
Have you ever heard of a man named Harold Shipman?
卢克 -不 没事
Oh, Luke. - No, it's all right.
我不熟悉这个名字
I-I am unfamiliar with that name.
哈罗德·谢普曼又被称为死亡医生
Harold Shipman is also known as Dr. Death,
据说他杀了他的两百多个病人
and he's believed to have murdered over 200 of his own patients.
他身边都是聪明人
He worked alongside some very smart people,
却没有一个知道他的真面目
and none of them knew who or what the man really was.
拜托 你真觉得沃特能演得这么像吗
Come on. Do you really think that Voit is that good?
你觉得我会坐在他的对面
That I can sit across from him,
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表