通过食物...
음식으로써
我们可以分享和传达我们的情绪
서로의 감정을 교류를 하고
我们所享用的 正是分享美食的心态
그 교류한 감정이 마음이 음식을 먹는겁니다
烹饪和对佛教的信仰...
만드는 사람에요 음식을 만드는 사람과
两者其实并无差异
도를 함께 닦는 거는 저는 같이 일치한다고 생각을 합니다
我以此道践行烹饪长达近半个世纪
수행자죠 처음에 세계를 봐서 반 세기를 지났는데
想以此
수행을 목적으로 해서
洞见真谛
내가 붓다가 될 수 있는 거늘 공부하러 왔습니다
我不是厨师
수행자죠
我只是一介僧侣
셰프가 아닙니다
我在纽♥约♥时♥报♥工作时 有一天 收到一封邮件
There was a day at the New York Times when I got an e-mail
信上说 静观师太将在
that Jeong Kwan was going to be cooking lunch
纽约的伯纳丁餐厅制♥作♥午宴
at Le Bernardin here in New York City.
你知道吗 当时我以为
So I was thinking, you know,
可能就是几碗白饭 或者是些煮得熟烂的山药
rice bowls and maybe yams that have been boiled past the point of solidity.
所以我当时竟然拒绝了 差点错过了这件大事
So I actually said no. I actually almost blew off this event.
而后 伯纳丁餐厅的主厨埃里克·里佩尔私下打电♥话♥给我
And then I got a personal call from Eric Ripert, the chef at Le Bernardin,
他说 "我听说你拒绝了静观师太准备的午宴"
and he said, "I understand you said no to the Jeong Kwan lunch."
我回答道 "是的 我最近很忙 有很多稿子到交期了"
And I said, "Yes, I did. I'm quite busy. I have a lot of deadlines."
然后他说 "你没搞明白
And, he said, "You don't understand.
这次你必须来 机会非常难得
You have to come to this. This is very special.
这是一次御前表演 我坚持要你来"
This is a command performance. I insist that you come to this."
而我就敷衍道 "好的 师♥傅♥" "我会去的"
And I was like, "Okay, yes, Chef." You know, "Oui, Chef."
埃里克·里佩尔说这是次御前表演 我当时认为听听就过了
When Eric Ripert suggests it's a command performance, you listen.
结果... 毫不夸张的说
And... not to be hyperbolic,
这次赴宴对我而言 颠覆了我的生活
but it was life changing to attend this lunch.
我曾经去过韩国 因为我对韩国文化非常好奇
I went to Korea because I was very curious about Korean culture.
因为我是个佛教♥徒♥ 我听说那里有很多庙宇和寺院
Because I am Buddhist, I knew they have a lot of temples and monasteries
他们的食物也很闻名
and their food is famous.
我想去那里学习 品尝那里的美食
I wanted to go and learn and taste the food
和那些僧侣 尼姑们交谈 最后了解他们的文化
and discuss with the monks and nuns, and find out what it was.
我对此感到非常好奇
I was very curious about it.
静观是一位尼姑
Jeong Kwan is a nun.
她极富怜悯之心
She's extremely compassionate.
于佛法造诣颇深
She's very advanced in Buddhism,
恰好 她也是一位了不起的厨师
and she happens to be a great cook.
静观没有经营任何餐馆
Jeong Kwan doesn't run a restaurant.
她为她自己
She cooks for herself
还有住在寺院里的尼姑们
and for the nuns who are living in hermitage
以及那些造访她的人做饭
and for the people who visit her.
静观师太自发地制♥作♥她的料理
Jeong Kwan is very spontaneous in her cooking.
同时 她还一直遵循传统
At the same time, she keeps a certain tradition,
虽然她打破了很多规定
but she breaks a lot of rules.
但那也使她成为了一名非常特殊的厨师 一名主厨
And that makes her very exceptional as a chef, as a cook.
埃里克·里佩尔请她来到纽约 为当地人烹饪美食
Eric Ripert flew her to New York so that she could cook for people here.
我和一群记者坐在一起
I was sitting with a bunch of journalists.
即使我心里有所准备
Even if I had known what to expect,
还是没想到这料理能够那么出色迷人
I could not have imagined how beautiful it would be,
那么美妙绝伦
how sublime this food would be.
看着这些料理
You would look at these plates,
它们的品质完全可以端上诺马餐厅
and they could easily have passed for plates served at Noma,
或者旧金山的贝努 布鲁克林的布兰卡[都是美国顶级餐厅]
at Benu in San Francisco, at Blanca in Brooklyn.
毫无疑问 如果在这些餐厅里提供这些料理
Without a blink, you could have served them at those restaurants
人们都会...
and people would have...
惊叹于这些料理的华丽和美味
marveled at how beautiful and how delicious these dishes were.
在座的所有人都面面相觑 都是这副样子
Everyone at this table, we were looking at each other like,
"天啊 这是什么啊"
"My God. What is this?"
这比起地球上任何一位主厨的料理都毫不逊色
This was as good as any meal you can get from any chef on the planet.
用餐一结束 我有点...
And as soon as the meal was over, I, sort of...
激动地找到埃里克·里佩尔 我吼着 "我必须去一趟韩国
emotionally went up to Eric Ripert, and I was like, "I have to go to Korea.
我必须了解多点这种烹调方式 我想对静观师太有更多的认识"
I have to learn more about this cuisine. I have to learn more about Jeong Kwan."
大家把我们的菜肴叫做"斋饭"
사찰...지금의 사찰 음식이라고 우리께 한국에서도
韩国人
절에서도 이렇게
僧侣们都这么叫
대중적으로 얘기를 하고 있습니다
现世的食物旨在提供动能
일반 음식은 먹고 많은 에너지를 동력으로 돌려줘야 되는데
但斋饭
사찰음식은 먹고 난 다음에
却能让一个人感到心境平和
정적으로 고요한데로 몸으로 그러한 음식입니다
在制♥作♥斋饭时 有五种原料是禁止使用的
사찰음식은 오신채가 들어가지 않습니다. 그 오신채라 하는 것은
大蒜 洋葱 大葱 香葱和韭菜
파 달래 부추 흥거 이렇게 다섯 가진데
这五种配料气味很浓烈
저런 오신채가 들어가지 않습니다
它们是精神能量的来源 但是...
그 다섯 가지는 마음의 열량을 내주는 겁니다
过多的这种能量会妨碍一个僧人
그런 열량이 많으면 수도자가 고요한 정적이 아니라
创造平和的心境
움직이 되고 많이 열량이 소비가 되면
不能集中精神冥想
그에 대해서 앉아서 그렇게 하는 마음이 산란해지죠
斋饭 僧人们吃的食物 是用自然来调味的
그래서 승님들이 수행할 때 먹는 음식 즉 사찰음식에는 양념이 자연입니다
如你所见
그래서 그게 사찰음식에 지금 수행자의 음식을 보면는
斋饭非常朴素 但也用了很多佐料
지극히 단순하면서도 향신료를 많이 씁니다
比如姜黄 川椒 花椒 紫苏叶
강황이라든지 제피 산초 자소
我们从不使用速溶的成分
인스턴트가 하나도 없죠
这些味道来自于盐 豆酱 酱油和辣椒酱
기분이 소금이요 된짱이요 간장이요 구추장이요
这些成分可以唤醒你的大脑 让你保持清醒
마음을 깨우지는 식재료, 깨우지는 양념
寺庙中的食物和精神力量之间存在着紧密的联♥系♥
그래서 사찰음식이 굉장히 나의 정신적인 에너지와 같이 함깨 하고 있습니다
我出生在荣州
제가 태어난 것은 경상북도 영주군
一个位于庆尚北道的城市
영주읍입니다
我在家里七个兄弟姐妹中排第五
7남매 가운데 5번째고
也是第三个女儿
딸로써는 3번째로 태어났습니다
好了吗
다 됐습니까
我们有一个小农场 是一个非常幸福的家庭
조금만한 농사를 짓으면서 화목한 가정에 이렇게 자랐습니다
我六七岁的时候...
여섯 살 일곱 살 기억은...
就非常热衷于烹饪
음식하는 걸 굉장히 좋아했습니다
我曾经见到我母亲做面条
칼국수를 만드는데 어머님가 하시는 모습을 제가 봤습니다
有一天 我试着为在农场
다 되가서 하루종일 일하고 오시는
辛勤劳作的父母做面条
부모님을 위해서 제가 한 번 만들어 봤습니다
正当我把面条做好的时候...
그렇게 만들어서 삶는 과정에
我的父母也刚好回到家
이렇게 피고 있을 때 부모님이 아마 오셔나 봐요
我母亲看着我 问道...
그래서 어머니 보시고
"你在哪里学的做面条"
어떻게 니가 이런거 할 줄 알았느냐
我说 "我是边看你做边学的...
이렇게 말씀할 때 엄마 하는거 보고 했다
我想让你们高兴"
칭찬 받으려고
她拍了拍我的肩膀然后表扬我说
이렇게 어깨를 치면서 참 기특하다
"你将来会生活的很幸福的"
너는 앞으로 잘 살거다 이렇게
当我感受到来自我母亲的爱
그러한 어머니의 정성스러움
我就也想着成为她那样的人
나도 저런 어머니가 돼야 되겠다
粥好了
자 죽이 다 됐습니다
我用从母亲那里学来的厨艺做了很多菜
또 나의 어머님 배운 도라고 생각합니다
盛一些吧 师妹
어서 드세요 스님
准备很多食物来分享
어머니한테 배운 음식을 많이 해서
作为一名尼姑 我试着去学习那样一种母亲的心境
또 자비한 마음을 자식을 위해서 내놓은 마음
僧人可以是众生之母...
근데 출가 수행자는 만인의 어머니
...不是单指某一个家庭 而是整个社会
한 가정이 아니라 한 대중 한 몽침
努力地以母亲般的胸怀包容大众
한 뭉치에 대한 어머니의 마음을 쓸라고 노력합니다
我们开始用斋吧
공양 시작합시다
好极了
좋아
我希望这个月的每一天都能吃到静观师太做的食物
I wish I could eat Jeong Kwan's food
然后看看身体会发生什么变化
every day for a month and just see what happens.
我预感我会感到全身舒畅
I have a feeling that I would feel so good.
在寺院的广场上 我们把静观师太做的食物全部消灭了
On the monastery grounds, we're eating all Jeong Kwan's food,
然后 你会开始感觉到奇妙的转变
and you start to feel transformed.
她就像一个关于烹饪的活广♥告♥ 因为她看起来如此年轻
She's like a walking advertisement for cooking because she looks so young,
她的身上蕴藏了那么大的力量...
she has so much energy...
你知道吗 我真觉得她是先知
You know, I really think she's just aware.
-她能感受到这里的天气 -她能感受到你的情绪
- She's aware of the weather. - She's aware of your mood.
大量的佛教修行都是关于正念和念力
So much of Buddhist practice is about mindfulness and attention.
关于觉察
It's about paying attention.
而且 某种程度上来说 她的料理就是关于觉察
And, in a way, her cooking is about paying attention.
这是一种不可思议的熟思和关心
There was this incredible deliberation and care.
是一种特别的关心方式
There was just a different kind of care
甚至比你在最好的餐厅中所体验到的关心还要好
than even you find in the best restaurants.
一个很好的例子就是茶... 荷花茶
A good example is that tea... the lotus tea,
在某种意义上 这是关于佛法的一种巧妙的隐喻
which was, in a way, its own metaphor for the delicacy of enlightenment.
剧集 | 主厨的餐桌(2015) | 导航列表