剧集 | 大神偷卡门(2019) | 导航列表
by the time bananas Foster is served.
带着34幅画离开
Pressure triggers.
鸭梨传感器
We get one half-second for the swap,
我们只有半秒能进行替换
or the place goes into lockdown.
否则这个地方就会封锁
Right, Carm.
好了 卡门
One down, 33 to go.
一副搞定 还有33幅
When the countess asked me
当女伯爵要求我
to replicate each of Vermeer's masterworks,
仿制维米尔的每一幅作品时
I welcomed the challenge to capture their essence.
我欣然接受了这个重现其神韵的挑战
Well, it seems the challenge for Monsieur Duke here
看来这位公爵先生的挑战
is remembering to drink from his own water glass.
是要记得从水杯里喝水
Sticky fingers. Uh, once a thief, always a thief, right?
手指太黏了 一次为贼 终生为贼 对吧
Well, aren't you naughty?
你真是太淘气了
We shall all have to watch our billfolds around this one.
你们在他身边可都得小心自己的钱包了
Good news, Red. Main course was poached pheasant.
好消息 红 主菜是水煮野鸡
Couldn't taste any more like chicken. Zack's in the clear.
完全就是鸡的味道 扎克没有问题
And the bad news?
坏消息呢
Dessert's about to be served.
甜点马上要上了
We could really use more time.
我们需要更多时间
Oh, yeah! Uh, what's for dessert?
太好了 甜点是什么
Baked Alaska.
焗雪糕布丁
But first, a palate cleanser,
但首先要清清味蕾
dredged from the Russian sea just this morning.
今天早上刚从俄♥罗♥斯♥海捞上来的
Fresh beluga caviar.
新鲜白鲸鱼子酱
This, uh...
这
This wouldn't be... fish?
这不会是...鱼吧
Of course not, you cheeky monkey.
当然不是了 你这个小淘气
It's fish eggs.
这是鱼卵
What's wrong, Duke? Not a fan?
怎么了 公爵 不喜欢吗
I... in fact, love delicious, tiny, black non-chicken eggs
我...其实最喜欢又黑又小不是鸡的
that don't taste anything like chicken.
吃起来也一点都不像鸡肉的卵了
Funny, I never realized.
有意思 我从来没意识到
"Duke" Rhymes with "Puke."
公爵原来和呕吐谐音
Do not be alarmed!
不要惊慌
I am Inspector Devineaux, and I'm here to warn you
我是德尼诺督察 我来警告你们
there may be a criminal in your midst!
你们之中很可能有一名罪犯
Is that so?
是吗
Red, I think we just bought you some extra time.
红 我觉得你刚刚争取到了一些时间
A twisted mastermind has been stealing priceless works of art
有一名邪恶的罪犯从欧洲的博物馆偷走了
from museums across Europe.
无数价值连城的画作
She is a true menace.
她无恶不作
She?
她
Yes, indeed. "She."
没错 她
Carmen Sandiego.
卡门·圣地亚哥
Carmen Sandiego, here?
卡门·圣地亚哥在这里吗
Impossible.
不可能
Not only might Carmen Sandiego
不仅只有卡门·圣地亚哥
be lurking somewhere on these premises,
来到了这个地方
but I have reason to believe she is working with an accomplice...
我认为她还有一名同伙...
who could be any one of you.
有可能是任何人
There she goes!
她在那里
La Femme Rouge!
红衣女人
Return to your meals.
继续用餐吧
Dessert's off.
甜点取消了
Ha-ha! Two can dance that tango.
两个人才能跳完美的探戈
You've cooked. Now it's time to clean.
你们做好了饭 该进行清除了
Scrub the chateau.
清理城♥堡♥
Not tonight, you scarlet ski demon.
今晚不可能 你这个猩红滑雪恶魔
Stop right there, Carmen Sandiego.
站住 卡门·圣地亚哥
Who?
谁
You could have maimed me, you maniac!
你差点让我摔残 你这个疯子
But your red coat!
但是你的红色大衣
What about it?
怎么了
Red brings out my eyes and coats are warm!
红色衬我的眼睛 还很暖
So, Ivy's playing red herring?
艾薇正在假扮红鲱鱼
That's one fish I don't mind.
这是我唯一能接受的鱼
You're not the only one who can nail a role, Duke.
不仅只有你能成功扮演 公爵
Seems someone didn't wanna leave any trace of this dinner party.
看来有人不想留下这场晚宴的任何痕迹
So, you are saying I may have been standing in the very same room
你是说我当时可能和维尔的成员
amongst operatives of VILE?
共处一室
The very organization I've dedicated my life to proving exists?
我费劲毕生心血想要铲除的组织吗
Yes, Agent Devineaux, that would be an accurate summary.
是的 德尼诺探员 这个概括很到位
But we may have both been right about Carmen Sandiego.
但是我们对卡门·圣地亚哥的看法可能都没错
Needless to say, the mysterious return of 34 stolen Vermeers
毋庸置疑 34幅被盗的维米尔名画
to institutions around the world has shocked the art community.
被归还到世界各地的美术馆震惊四座
Stealing historic works of art doesn't seem to be her MO,
偷世界名画好像不是她的风格
though she may have been working with the Duchess all along.
但她很有可能是在和公爵夫人合作
A harsh reminder that we live in a world
我要提醒你们 这个世界上
where villains may not always look like villains.
恶人不一定看上去像恶人
Nor heroes like heroes.
英雄也不一定像英雄
All that we can be assured of
我们只能肯定
is that VILE will continue to operate from the shadows.
维尔还是会在阴影中伸出触角
So it is imperative that ACME view the world in shades of gray.
阿卡米必须要在看清灰色的世界
剧集 | 大神偷卡门(2019) | 导航列表