剧集 | 黑帆 | 导航列表
For the good of this place,
-是我说你值得信任 -为什么
- I was the one who said you could be trusted. - Why?
为什么那时你要支持我
Why did you stand behind me in that moment?
我来告诉你为什么 因为我们俩经历了
I'll tell you why. Because you and I had been through enough shit
太多的风雨 你知道我也会为你做这些
for you to know that I would do the same for you,
我以前就这样做过
that I have done the same for you,
再来一次也毫不迟疑
and would again without hesitation.
我向你保证过 一起发过誓
I made a commitment to you, with you,
要修复这里 重振雄风
to restore this place, to make it strong again.
我找不出还有什么别的办法
I see no other way to have it done.
我会做到的
And I will have it done.
我哪怕上天入地也要做到
I will move heaven and earth to have it done
因为我拒绝让你失望
because I refuse to let you down.
我知道你很难接受 所以我没告诉你
I knew this would be difficult for you, so I kept it from you.
请理解我没有任何轻视你的意思
Please know that I meant no slight by it.
没有不尊重你和这份友情
No lack of respect or friendship.
恰恰相反
It's quite the opposite.
发现船只
Ship on the horizon!
发现船只
Ship on the horizon!
不要扬帆
Under bare poles!
那是谁家的旗帜
Whose banner is that?
-海伦达拉 -给我
- Hallendale. - Here.
他他妈在那干什么
What the fuck's he doing out there?
-准备伏击吗 -那为什么扬着旗帜
- Lying in wait? - With his banner raised?
帆还都卷着
Sails furled.
甲板和索具上连个人影都没有
Not a soul on the deck or in the rig.
也许他们弃船了
Possible they abandoned her?
也许掠了艘好船直接驶走了
Took a prize and decided to sail away on it?
那得是多好的船
Had to have been a hell of a prize.
哪怕是海伦达拉也不会蠢到
Even Hallendale isn't stupid enough
轻易放弃这样的船
to leave a ship like that behind.
只要十几个人就能把它驶回拿骚了
He could've sailed it back to Nassau with a few dozen men.
用不上那么多
Less.
咱为什么不靠近点看个清楚
Why don't we go in closer, see what's what?
万一他们遇难了呢
What if they're in distress?
改变航道靠上去
Alter our course to close with her.
改变航道 转舵向左
Bear away to port.
改变航道 转舵向左
Bear away to port!
怎么了
What?
这种风势下我们会失去优势的
You'll lose our advantage in this wind.
我们回到拿骚的日期会延迟一到两天
Delay our return to Nassau by a day, maybe two.
而我们亟需再补给
And we're in dire need of resupply.
食品不足 弹♥药♥更少
Short on foodstuffs, very short on shot.
西南方那场风暴也没有减弱的迹象
That storm in the southwest isn't dying away.
再磨蹭下去我们会被卷入其中
And we dawdle, we'll find ourselves right in the middle of it.
很可能我们靠近那艘船就会发现
And there's a good chance that that ship we're about to approach
船上没有人影是因为
is quiet because all its men
船员都染了瘟疫在甲板下面半死不活
are below deck with a plague.
你认为我该劝大家改变主意
You think I should've tried to talk them out of this.
对
Yeah.
你说如今拿骚上下必须统一战线
You rally the men to fight behind the idea
动员所有人团结一致
that these are days in which all of Nassau must stand together.
你这话要么有意义要么没有
Either that means something or it doesn't.
如果为了避免延期而不救人
And how the hell would I argue the latter,
我要怎么说服别人你那些话不是扯淡
just so we could avoid a delay?
如今随便什么人缝面黑旗
These days any man who can sew a black flag
招上十个白♥痴♥都能出海抢掠
and get 10 fools to follow him can take a prize.
他们能这么做是因为他们的猎物
They can take it because of the fear
惧怕我和像我一样的人
that I and men like me have instilled in their prey.
但他们做不到我能做的
But they can't do what I can do.
他们不是那块料
They're not built for it.
他们迟早要露馅
And sooner or later, they'll be exposed.
那些跟随海伦达拉的白♥痴♥
Any fool who followed Hallendale
遇到什么下场都是活该
deserves whatever end they got in his company.
你是对的 这场战争日益危险
You were right. This war is getting more dangerous.
我们中的强者必须联合起来面对恶战
The strong among us must stand together and face it.
但那些白♥痴♥和冒牌货
But the fools and the pretenders...
其实从一开始就和我们不是一路人
they were never truly among us to begin with.
你是舵手 你来决定
As their quartermaster, it's your decision.
如果是我要说服大家避免不必要的延期
But that's how I might've argued it to my men...
我大概会像刚才那么说
to avoid unnecessary delay.
船体没有受损
There's no damage.
大艇都不见了
Longboats are gone.
看来他们就这么把船丢这了
Looks like they just up and left her here.
在船长过去前搜查船舱 以防...
Sweep the hold before the captain goes across just in case there's --
"我们孤身而亡"
"We die alone."
给我找个望远镜来
Someone get me a glass.
淡水都被抽走了
Fresh water's been pumped out.
食物贮备也都空了
Food stores as well.
他们拆除了半数帆装把船停在离岸这么远的地方
They've scavenged half the rig to anchor this far from shore.
他们把他困在这等死
They marooned him, left him for dead.
是海水
Seawater.
这混账疯了
Bastard went mad.
全体船员 每一个人 都同意放逐他
The whole crew, every man, all decide to maroon him
他们还费了这么大工夫把船驶到海中♥央♥
and they go to this much effort to do it in deep water
而不是留着船把他扔岸上
rather than keeping the ship and leaving him ashore?
他们为什么要这么做
Why the fuck would they do that?
我们得离开这里
We need to get out of here.
怎么了
What is it?
赶紧离开这里
Get out of here now.
-有帆 -有帆
- Sail! - Sail!
-方向 -朝这边来了
- Heading? - Headed this way!
东偏东南方向
East-southeast!
启航
Get us underway!
现在启航
Do it now!
英国船
British colors.
不是英国海军
Not Navy.
是海盗猎手
She's a hunter.
装载了五十门炮 甚至更多
Carrying 50 guns, maybe more.
已经进入海平线一英里
It's already a mile inside the horizon.
肯定是一直收帆尾随 就等我们咬饵上钩
Must've been trailing us with her sail reduced until we took the bait.
把我们引到风势对他们有力的位置
Drew us into a position where he's got the weather gauge.
西边是大♥陆♥ 南边是风暴
Landmass to the west, storm to the south,
没有风势能让我们逃脱它的追捕
and no point of sail on which we can outrun her.
拿航海图来
Someone get me a chart!
右满舵全速前进
Full and by on the starboard tack as close as you can.
-打得过吗 -如今风势不利
- Can we fight her? - Behind the wind?
还在船上弹♥药♥所剩无几的情况下
With barely a broadside worth of shot on hand?
根本不可能
We won't stand a chance.
恐怕我们没得选
We may not have a choice.
我们有那么多钱
We got all the money in the world.
就不能找个妓院以外的地方住吗
Maybe we could find a room that ain't in the middle of a whorehouse.
我拥有酒馆 妓院 制革房♥
I own a tavern, a brothel, a tanner,
屠宰铺 还涉足了不少其它商业
a butcher -- interests in a dozen other concerns on the street.
当人们有需要 有所求 有担忧
I am the one they come to here when they need things,
都会来找我
want things, fear things.
换个时间地点 我就是他们的女王
In another time and another place, they would call me a queen.
我白手起家
I built this from nothing.
但这一切都不是真实的
And none of it is real.
怎么不真实了
What ain't real about it?
因为这建立在我无法掌控或预言的事情上
Because it is built upon things I cannot control, cannot predict.
就像建立在沙丘之上
It is built on sand.
等到有一天改朝换代
And when the day comes when that foundation shifts,
文明回归
when civilization returns,
你知道到时候他们会怎么叫我吗
do you know what they will call me then?
一无所有的婊♥子♥
The whore that lost everything.
我喜欢这个房♥间
I like it in this room.
它提醒我一切犹如往昔
Reminds me that nothing has changed yet.
那这也不真实吗
You saying this ain't real?
当然是真实的
Of course it is.
堡垒会修复好的
剧集 | 黑帆 | 导航列表