Archaeologists continue to dig under the pyramid complex,
试图解答特奥蒂瓦坎的许多谜团
in an attempt to answer the many mysteries of Teotihuacan.
液态水银的发现
The discoveries of liquid mercury,
云母墙
walls lined with mica,
像“金球”这样的奇怪的工艺品表明 一个先进的社会曾经占领过这座城市
and strange artifacts like the golden spheres point to the possibility that an advanced society once occupied this city.
但一些研究人员表示 通过研究整个建筑群的布局 可以找到更大的线索
But some researchers suggest even greater clues can be found by examining the layout of the entire complex.
特奥蒂瓦坎内的三个主要结构 已被发现与猎户座的三颗腰带星排成一线
Three of the major structures contained within Teotihuacan have been found to line up with the three belt stars of Orion,
这种联♥系♥也反映在埃及吉萨高原金字塔的布局上
a connection that is also mirrored in the layout of the pyramids at the Giza Plateau in Egypt.
主干道的位置
And the positioning of the main thoroughfare,
被称为死亡大道
known as the Avenue of the Dead,
指向昴宿星团
is directed toward the Pleiades star cluster.
但也许最有趣的联♥系♥是在20世纪70年代 由美国工程师 休•哈尔斯顿提出的
But perhaps the most intriguing connection was proposed in the 1970s by American engineer Hugh Harleston Jr.
1972年 休•哈尔斯顿对这个地点进行了研究
HART: In 1972, Hugh Harleston undertook a study of the site.
他试图从数学上确定他是否能在特奥蒂瓦坎 分解或发现一个标准的测量单位
And he was trying to determine mathematically if he could break down or discover a standard unit of measure at Teotihuacan.
他得出的结论是 在他所有的测量中 他发现的数据是一致的
The conclusion that Harleston came up with in all his measurements, he found consistent numbers.
他发现它们反映了包含单位 间隔
And he discovered that they reflected mathematical principles that involved units, intervals,
以及行星之间的距离
and the spacing of the planets.
他发现了太阳系与行星的实际推导 它们之间的正确距离
WILCOCK: He found the actual derivation of the solar system with the planets, their correct distances from one another,
实际上是在这个复杂的遗迹之间的间距中铺设出来的
actually laid out in the spacings of the monuments at this complex.
哈尔斯顿注意到主要结构之间的间隔 与各个行星之间的距离完全一致
NARRATOR: Harleston noted that the intervals between the major structures corresponded exactly to the distances between the various planets.
这些史前古物的定位 有一个非常明确的基本原理
WILCOCK: There is a very clear rationale for the positioning of these artifacts,
只有当你进入他们的测量范围 你才会开始看到令人信服的证据 证明这是我们太阳系的精确地图
and it's only once you get into their measurements that you start to see compelling proof that this is intended to be an accurate map of our solar system.
即使火星和木星之间的小行星带的距离 也是通过圣胡安河的改道 准确地绘制出来的
NARRATOR: Even the distance of the asteroid belt between Mars and Jupiter was correctly plotted by the diversion of the San Juan River through the site.
哈尔斯顿认为一条穿过特奥蒂瓦坎的人造运河代表小行星带
CHILDRESS: Harleston believed that a man‐made canal that was cut through Teotihuacan represented the asteroid belt,
这是古人所不知道的
which was not something known to ancient people.
不管谁建立了特奥蒂瓦坎
Whoever built Teotihuacan,
他们对我们的太阳系都有着充分的认识 这是古人所不具备的
they had full knowledge of our solar system and knowledge that ancient people could not have had.
在三英里半之外
NARRATOR: Three and a half miles away,
在塞罗•戈多山顶
on top of the Cerro Gordo mountain range,
哈尔斯顿还找到了科奇特尔神庙的废墟
Harleston also located the ruins of the Temple of Xóchitl,
正好落在死亡大道的视线范围内
which fell directly in sight line of the Avenue of the Dead.
哈尔斯顿认为这个神殿在数学上表明 冥王星之外有一颗行星
CHILDRESS: Harleston believed that this temple was mathematically showing that there was a planet beyond Pluto,
是冥王星距离的两倍
twice as far as Pluto,
它以某种方式环绕着我们的太阳系
that was somehow orbiting around our solar system.
奇特的是 在2016年
NARRATOR: Curiously, in 2016,
美国加州理工学院的行星科学家宣布
planetary scientists from the California Institute of Technology announced that
他们发现了冥王星之外存在一颗未知行星的初步证据
they had found preliminary evidence of the existence of an unknown planet beyond Pluto.
这样的发现会进一步证明 特奥蒂瓦坎的居民对我们的太阳系有非常好的了解
Would such a revelation give further credence to the idea that the inhabitants of Teotihuacan had intimate knowledge of our solar system,
这个地方曾是古代的太空港
and that the site served as an ancient spaceport,
一个今天可能还有效的地方?
one that might still be active today?
2015年5月4日
NARRATOR: May 4, 2015.
一名游客在参观特奥蒂瓦坎的古金字塔群时 拍下了太阳金字塔的照片
A tourist visiting the ancient pyramid complex of Teotihuacan takes a photograph featuring the Pyramid of the Sun.
(相机开始震动,点击)
(camera whirs, clicks)
他对此毫不在意 直到后来他重新看了这张照片 发现有两个奇怪的物体在金字塔上空盘旋
He thinks nothing of it until he later reviews the photo and notices two strange objects hovering over the pyramid.
在最近的一次检查中
Upon closer examination,
发现它们似乎是银盘形的飞船
they appear to be silver disk‐shaped craft.
在特奥蒂瓦坎拍摄的太阳金字塔上的两个不明飞行物 奇怪的是
What's strange about the two UFOs photographed above the Pyramid of the Sun at Teotihuacan is
10秒钟后
‐that only ten seconds later, ‐(camera clicks)
他又拍了一张照片 那两个东西就不见了
a second photograph was taken and those two objects were gone.
所以 很明显 我们这里说的不是聚酯薄膜气球
So, clearly, we're not talking about Mylar balloons here.
天空中的 不可能是漂浮的东西
There's nothing floating in the sky anymore.
如果它们是聚酯薄膜气球
And if they would have been Mylar balloons, well,
他们不会那么快就消失
they don't move that fast to just (whistles) disappear.
在特奥蒂瓦坎 UFO目击事件和不寻常事件已经有很长的历史了
There has been a long history of UFO sightings and unusual events in Teotihuacan,
特别是在金字塔周围
particularly around the pyramids,
这也许在某种程度上吸引了不明飞行物和外星人
which perhaps are somehow attracting UFOs and extraterrestrials.
在特奥蒂瓦坎有更多的事情发生吗?
NARRATOR: Is there more going on at Teotihuacan than archaeologists realize?
在这个古老的城市里 是否还有关于过去外星生命的秘密等着我们去发现呢?
Could there be secrets about our extraterrestrial past left for us to discover at this ancient city?
哈特:在特奥蒂瓦坎
HART: At Teotihuacan,
到目前为止 只发掘了10%的遗迹
so far only ten percent has been excavated.
这意味着还有90%的遗迹有待挖掘
That means there's 90% that remains to be dug up.
那里还有多少东西?
How much more is there at the site?
我们不知道
We have no idea.
但我们必须要问 如果我们继续努力
But we have to ask, if we continue and press on,
我们是否可以找到那些构件 可以将那些碎片拼凑在一起的组件
might we find the artifacts, the components that start to put the pieces together,
也许能让我们更清楚地认识到是谁建造了这一切?
and perhaps lead us to a much clearer concept of who these beings were that built this?
我们不知道他们将来会发现什么 但我猜想他们会有一些惊人的发现
CHILDRESS: We don't know what they will find in the future, but I suspect they'll make some startling discoveries.
在我们的过去 有许多事情是我们无法理解的
There's many things in our past that we just don't understand,
但答案可能会在特奥蒂瓦坎找到 或者说
but it's possible that the answers, or some of them,
其中一些是在特奥蒂瓦坎找到的
are at Teotihuacan.
特奥蒂瓦坎的古代建筑群有可能是一个外星太空港吗?
NARRATOR: Is it possible that the ancient complex of Teotihuacan was an extraterrestrial spaceport?
它是否还保留着用来驱动外星飞船的燃料?
Might it still hold the very fuel that was used to power alien craft?
也许特奥蒂瓦坎的秘密最终会被揭开
Perhaps the secrets of Teotihuacan will ultimately be revealed
在人类的外星祖先回归的时候
in time for mankind's alien ancestors to return.
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表