剧集 | 美式哥特(2016) | 导航列表
That's heartbreaking.
他葬在辛辛那提 他侄女的身边
He's buried next to his niece in Cincinnati.
但这是出自怜悯 而不是
But that was an act of mercy, not...
为什么你不告诉我
Why didn't you just tell me?
没这么简单 小泰
It's not that simple, Tess.
我没告诉过任何人
I've never told anyone that.
从现在起
Just talk to me.
都要跟我说
From now on.
我们是一家人
We're family.
既然我们要坦诚相待
Seeing as we're telling each other everything now,
我
and I'm...
怎么
What?
克里斯蒂娜怀孕了
Christina's pregnant.
什么
What?
你什么时候知道的
When did you find out?
那天在电♥话♥里
The other day on the phone.
但更多情况她也没告诉我
She didn't tell me anything more than that, though.
我们闹得很僵
We're not on very good terms, so...
你想当爸爸吗
Do you want to be a father?
你要是两周前这么问我
You know, if you asked me that two weeks ago,
我不知道那时的我会给出什么答案
I don't know what I would have said.
可是
But...
自从她告诉了我 我
Ever since she told me, I...
真的很渴望当爸爸
I really want it.
今天我对你的了解又深入了不少
Well, I'm learning a lot about you today.
终于
Finally.
戒毒任务 完成
Mission Rehab: complete.
今晚南希·里根的魂魄会去找你
Nancy Reagan's ghost will visit you tonight,
并跟你击掌
and give you a high-five.
好吧
Yeah.
你刚离开戒毒所的日子
I know the transition out of here
会和刚进来那段时间一样难熬
can be as tricky as the transition in.
你习惯了戒毒所的日常
You get used to the routine.
-你会怀念这儿的安排 -没错
- You're gonna miss the structure. - Right.
我会怀念的就是这儿的安排
It's the structure I'm gonna miss.
你要把精力放在未来会发生的
Why don't you focus on all the great things
那些好事上
that are coming your way.
比如 你提前出院所以能赶上
For example, you get out early enough
杰克学校的活动
to go to Jack's school event.
你要不要跟我一起去
Hey, uh, why don't you come with me?
见识一下我天天跟你聊起的这个疯孩子
Come meet this crazy kid I've been talking about.
院里有严格且经充分论证的规定
There's a really solid, well-researched rule
禁止我们和戒毒不满一年的患者谈恋爱
about romantic relationships in the first year of recovery.
这是索登布克小学举办的
I mean, this is Saldenbrook Elementary's
波士顿历史之夜
Boston History Night.
毫无浪漫可言
It's incredibly unromantic.
实证数据说得很清楚了
The empirical data is pretty overwhelming.
过早参与约会真的会增加毒瘾复发风险
Dating too early really increases the risk of relapse.
实证数据就胜于雄辩了
And who are we to argue with empirical data?
对吧
Really.
可是
But,
我给你的iPod里传了
I loaded up your iPod with, like,
几个G的每日励志语录
gigabytes of daily affirmations.
这样你就觉得我一直在你身边
So you'll feel like I'm constantly around.
几个G
Gigabytes.
我应该有多积极向上呢
How affirmed do I have to be?
或许你们觉得不需要外援 但其实需要
You may not think you need the help; you do.
你们用了十七年
It took you guys 17 years
才确定两个银铃杀手中的一个
to catch one half of Silver Bells,
而且他都已经死了
and he was already dead.
我废寝忘食地忙这个案子
I've been living and breathing this case.
我希望你能保证不要把我排出去
I want your assurance you're not going to push me out of it.
我是联调局探员 我不用对一个
I'm FBI. I don't make assurances
菜鸟警探作保证
to rookie detectives.
一个钟头后我还有必须出席的会议
There's a mandatory meeting in an hour.
之后我们再讨论
We'll discuss your participation
你能否参与本案
in the case after that.
根据电♥话♥记录
According to these phone records,
最近几天你和珍妮弗
you and Jennifer were really chatting it up
聊得很热乎啊
the last few days.
或许你对她和你老公睡觉
Maybe you were angry she was sleeping
很不满
with your husband?
于是照老爸教你的法子杀了她
And you killed her like Dad taught you to.
这只是你的推测
That's your theory.
因为我是个吃醋的疯婆娘
That I kick-started a murder spree
所以肆意行凶
because I'm a crazy, jealous wife.
但我不明白你为何杀那个瞎眼老太
I don't know why you killed the blind woman, though.
她似乎不对你丈夫的胃口
Doesn't seem like your husband's type.
卡特
Cutter.
你都不知会我一声
You decide to go after my sister-in-law,
就擅自找我大姨子的麻烦吗
and you say nothing to me?
因为有利益冲突
Yet another conflict of interest.
再说联调局都插手了
With the FBI jumping in,
每个警探都在为自己做打算
it's every detective for himself... or herself.
警方的问题 我只跟布雷迪谈
If you have questions, Brady can talk to me.
其他人都不行
Nobody else.
轮不到你提要求
You don't get to make demands.
除非你打算起诉我 你也没资格提要求
Unless you're gonna charge me, neither do you.
也许我应该给我律师打个电♥话♥
Or should I give my lawyer a call?
就是那个
It's the same one
把加勒特弄出监狱的律师 所以
that got Garrett out of jail, so...
说说吧 你和珍妮弗为什么有这么多通话
So, why were you making all these calls to Jennifer?
能把百叶窗拉上吗
Can you close the blinds?
麻烦你
Please.
好吧
Okay.
我...
I, um...
我认为珍妮弗·温德汉姆是因我而死的
I think Jennifer Windham was murdered because of me.
不 艾莉森 这说不通啊
No, Alison, that doesn't make any sense.
说得通
It does.
而且我觉得我知道是谁杀了她
And I think I know who murdered her.
我好像知道谁是我父亲的共犯
I think I know who my father's accomplice is.
康利市长
Mayor Conley.
康利市长吗
Mayor Conley?
你的竞争对手
Your opponent.
波士顿现任市长
The current mayor of Boston--
-你觉得他是 -我知道
- you think that he... - I know, I know.
但是相比我亲爹涉案
But it's not any more farfetched
他是共犯也没多离谱吧
than my own father being involved.
你有证据吗
You have any proof?
我派珍妮弗去查康利市长 是因为...
I asked Jennifer to dig into Conley because...
相较其他记者 她更肆意妄为
she took certain liberties that other journalists wouldn't.
她给了我这个
She brought me this.
康利和卡特
Conley and Cutter?
之前我想知道
I wanted to know
为何康利要跟一位负责银铃杀手案的警探
why Conley was taking secret, off-the-books meetings
在私底下悄悄会面
with one of the lead detectives on the Silver Bells case.
珍妮弗跟进了 她说她手里有猛料
Jennifer followed up. She said she had something big,
有能将康利和银铃杀手联♥系♥起来的线索
something connecting Conley to SBK.
她本打算报道出来
She was about to report it...
你觉得是他杀她灭口
You think he killed her before she could talk?
我们还需要决定性的证据
We're gonna need something definitive.
我知道
I know.
但如果康利和卡特是一起的
But if Conley was working with Cutter,
还有谁参与其中
who else is involved?
这栋楼里的任何人
You can't trust anyone
你都不能相信
in this building.
当时太可怕了
It was scary.
她用弩正对我射了一箭
I mean, she shot a crossbow right at me.
箭钉在墙上 就在我脑袋上方0.3米
And it stuck in, like, a foot from my head.
像这样
Like this.
这是真的还是你自己编的
剧集 | 美式哥特(2016) | 导航列表