Oh, Tony.
哦,Tony。
It was she who dragged us both down.
是她把我们俩都拉下水。
I hated every moment with her.
我讨厌和她在一起的每时每刻。
But God forgive me,
但上帝饶恕我,
I couldn't help myself... My Lord, this man is a confessed perjurer.
我无法忍♥受... 法官大人,这位男人已经承认做伪证。
Must the jury listen to this rubbish? Mr. Keane.
陪审团需要听这些废话吗? Keane先生。
He's finally been forced to tell the truth
他终于被迫说出真♥相♥了
and is now trying to involve my client in his treachery.
而且现在正试图使我的委托人卷入他的背叛行为。
Mr. Keane, might I remind you that this is not the first time-you have been responsible for an over-emotional atmosphere in court?
Keane先生,我能提醒你已经不是 第一次在法庭内营造情绪化气氛吗?
I cannot blame the witness for his behavior.
我无法因证人的行为而责怪他。
My Lord, with all respect,
法官大人,无意冒犯,
I submit that a transcript of this man's evidence-be sent to the Director of Public Prosecutions
我要向检察长提交此人证词的副本,
with a view to formulation of charges of perjury,-which he certainly has committed.
以便提出对他已经确认的伪证罪名的指控。
And whether to such a charge might not also be added-one of murder.
并且对于这样的指控是否不能加上谋杀罪名。
Mr. Keane, you seem anxious to usurp the duties of the judge in this case.
Keane先生,你好像急于取代此案中法官的职责。
Proceed, Sir Joseph.
继续,Joseph先生。
Latour, in testifying as to what was heard by Colonel Paradine,
Latour,在对Paradine上校听到什么作证时,
are you implying that you engaged-in an adulterous relationship with Mrs. Paradine?
你是在暗示你与Paradine夫人有着暧昧关系吗?
Yes.
是的。
You know now what I did.
你现在知道我做过的事。
I can't live with the memory of what I've done.
我无法活在我过去所做所为的阴影下。
I'm afraid I must ask you to bear with a few more questions.
我恐怕必须请你容忍♥多提几个问题。
Did you avoid the truth because of your feelings about this woman?
你因为对这位女士的感情而隐瞒了真♥相♥吗?
Yes, I lied.
是的,我说说谎了。
Because I didn't want the world to know what she was.
因为我不想世人都知道她是什么人。
His wife, my Colonel's wife.
他的妻子,我上校的妻子。
And also because you cared for her?
还因为你爱护她?
I don't know how to say it.
我不知道怎么说这事。
I tried not to, but...
我努力不要,但是...
That is all, Latour.
就这么多,Latour。
My Lord, that concludes the case for the prosecution.
法官大人,本案起诉程序结束。
Members of the jury,
陪审团的成员们,
the woman who is before you in the dock is a foreigner,
站在你们面前被告席上的这位女士是位外国人,
friendless and alone in a strange country,
寂寞和孤独地生活在一个陌生国度,
but a country that, thank heaven,
而这个国家,感谢上苍,
has always prided itself on its passion for justice.
一向因她的爱好正义而自豪。
I had intended to call before you-numerous witnesses on her behalf-to speak of her character,-of her self-sacrifice,
我本打算请更多的证人站在你们面前 代表她来评价她的品质,她的自我牺牲,
a sacrifice made cheerfully-by a beautiful woman while still fascinating and still young-in order to bring the light of her affection-into the darkness of a blinded man's life.
一位仍然迷人、仍然年轻的美丽女士,把她情感 之光带进一位失明者的黑暗人生所做出的慷慨牺牲。
But after hearing the case for the Crown, we find so little to rebut
但在最高法♥院♥的案情听证后,我们发现反驳很难,
that we have decided to call no witnesses, members of the jury,except the prisoner.
因此决定除了被告不再传唤证人,各位陪审团成员。
He hasn't lost his nerve, I'll say that for him.
我要说的是,他仍然勇气十足。
When she has been heard,
她被审理后,
I'm confident the decision of the jury will be "not guilty."
我深信陪审团的裁决将会是“无罪”。
I will now ask the prisoner to go into the box,
现在我要请被告进入证人席,
absolutely certain that when she leaves it
绝对可以相信当她离开那时,
there will be nothing left of the stain which the prosecution, as I hope to show,
将没存在什么污点,正如我希望能展现的那样,
has so recklessly and unjustifiably-sought to place upon her character.
这些污点由控方非常轻率无理地 企图强加于她的品质之上。
I call the prisoner, Maddalena Paradine.
我要传唤被告人,Maddalena Paradine。
Hold the Testament in your right hand and repeat the oath.
右手持圣经并宣读誓言。
"I swear by Almighty God that the evidence I shall give"-"shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth."
“我向全能的上帝起誓:我将做出的证词 必须真实,知无不言,绝无谎言。”
If you wish, you may be seated while giving your evidence.
如果你愿意,在你做证词时可以坐下。
No, thank you, My Lord.
不用,谢谢你,法官大人。
你的姓名?
What is your name?-Maddalena Anna Paradine。-Maddalena Anna Paradine.
And you're the widow of Richard Patrick Irving Paradine?
你是Richard Patrick Irving Paradine的孀妻吗?
I am.
我是。
What were your circumstances when you married him?
你嫁给他时是什么境况?
I was very poor. My life had been unpleasant-and unattractive.
我很穷。我的生活很不幸,而且灰暗。
Truthful, isn't she?
很诚实,不是吗?
Very clever of Tony, you mean. He's just disarming the other side.
你是说,Tony很精明。他只是让对方消除戒心。
Had you no fear of the thought of spending your life with a blind man?
对于和盲人一起生活你没害怕过吗?
I thought it a splendid opportunity.
我认为这是个很好的机缘。
Opportunity?
机缘?
Yes. I thought, "I will be his eyes."
是的,我想,“我将是他的双眼。”
Did you find it difficult to care for a blind man?
你发现照顾一个盲人困难吗?
To take care of him?
照顾他?
No.
不。
He was never unkind to you?
他从来没有对你不好吗?
Sometimes. But I understood.
有时。但我理解。
It was terrible for him being like that.
对他来说那种处境是可怕的。
It was easy to forgive him.
很容易就原谅他了。
On the night of your husband's death,
在你丈夫死亡的那天晚上,
a quarrel took place at your London home in your husband's room?
争吵是发生在你们伦敦住♥宅♥里你丈夫的房♥间吗?
Yes.
是的。
Will you tell the jury, please, what was the cause of that quarrel?
能请你告诉陪审团,争吵的起因是什么吗?
I had spoken to my husband about his valet Latour.
我对他说起他的贴身男仆Latour。
I asked my husband to find another place for him.
我要求我的丈夫给他另找一个地方。
Why was that?
那是为什么?
Answer the question.
回答这个问题。
I did not wish Latour to stay in the house.
我不愿意Latour留在那座住♥宅♥里。
And why didn't you wish Latour to stay in the house?
那么为什么你愿意Latour留在那座住♥宅♥里?
I preferred that he shouldn't be there.
我宁愿他不要在那。
But why? I did not like his manner with me.
但是为什么? 我不喜欢他对我的态度。
And what was there in Latour's manner that you disliked?
那么你不喜欢Latour态度的哪方面?
I thought it sometimes too familiar.
我觉得有时候太随便了。
Will you please explain exactly what you mean by that?
能请你准确解释一下你这么说的含意吗?
He took liberties.
他调戏我。
Did he try to make love to you?
他想要和你发♥生♥关♥系♥?
Please answer.
请回答。
Did he try to make love to you?
他想要和你发♥生♥关♥系♥?
Yes.
是的。
And you complained about it to your husband?
那么你向你丈夫投诉过吗?
I did.
我投诉了。
Now, Mrs. Paradine,
现在,Paradine夫人,
you've heard Latour's version-of the quarrel in your husband's room on the night of May 6.
你已经听过Latour关于5月6日晚 在你丈夫房♥间里争吵的说法。
What actually did happen when Latour came into the room?
Latour进房♥间时到底发生了什么?
My husband swore at him and said,
我丈夫咒骂他并说,
"You have insulted my wife."
“你侮辱了我的妻子。”
And what did Latour say to that?
然后Latour对这个怎么说?
He broke down and said
他痛哭并且说
that if my husband would forgive him, it would never happen again.
如果我丈夫能原谅他,这事不会再发生。
Then Latour's version of what took place is completely untrue?
就是说Latour关于事情的说法完全不是真的?
My Lord, I object. My learned friend is once more deliberately-putting words into the mouth of a witness.
法官大人,我反对。我博学的朋友再次 故意将他自己的言词强加与证人。
I was merely asking a question.
我不过是在提问。
The form was objectionable.
这种方式令人反感。
And I am anxious not to intervene again, Mr. Keane.
而且我非常希望不用再次打断,Keane先生。
Am I being clear?
我说的明确吗?
Your Lordship always makes his meaning perfectly clear.
法官大人总是将他的意思表达得完全明确。
Then kindly attend to my ruling
那就请注意我的裁决
and do not let me have further cause to repeat it.
而且不要让我有进一步的理由重复它。
I hope I shall always take note of the ruling of a learned judge,
我希望我永远注意一个博学的法官的裁决,
however much I may disagree with it.
无论我在多大程度上不同意。
Do not bandy words with me, Mr. Keane.
不要顶撞我,Keane先生。
Kindly go on with your examination of the witness.
请继续你对证人的询问。
Mrs. Paradine, after your husband's death,
Paradine夫人,你丈夫死亡后,
you sent Latour into the Colonel's room to tidy it up?
你叫Latour进入上校的房♥间去整理?
Yes.
是的。
Was anyone with you when you sent Latour into the room?
你叫Latour进房♥间的时候有其它人在场吗?
Dr. Young.
Young医生。
Was Dr. Young still with you when Latour came out of the room?
Latour从房♥间出来时Young医生还和你在一起吗?
Yes.
是的。
Have you heard of Dr. Young's deposition, stating that after he left you-he went to your husband's room and found the glass washed and dried?
你听过Young医生的证词,说离开你以后他到 你丈夫房♥间并发现杯子清洗过而且弄干了。
I have heard that, yes.
我听过,是的。
So then, is it not true that the only person-who could have washed and dried that glass is Latour?
这么说,唯一能清洗并弄干杯子的人 是Latour这件事不是真的?
My Lord... All right, all right.
法官大人... 好吧,好吧。
Could anyone else have washed and dried it?
还有什么人能清洗并弄干杯子呢?
I know what you are trying to make me say.
我知道你正试图让我说什么。
You're trying to make people think that Andre Latour killed my husband.
你正试图让大家认为Andre Latour杀了我丈夫。
Silence.
肃静。
I asked you whether anyone else could have washed and dried the glass.
我问你是否还有什么人能清洗并弄干杯子。
Yes.
是的。
电影精选列表