又开始幸福的生活
但昨晚我梦到...
Life was going to be happy again.
But last night I dreamt--
帕金斯,我想我们可以结案了
I think this may well
close our account, Parkis.
对,我也这么觉得
Yeah. I had a feeling
it might, sir.
我很喜欢我们的合作关系
I have enjoyed
our association, sir...
如果还能在不好的状况下
谈论快乐的事情
if one can talk of enjoying
under the sad circumstances.
我也这样觉得
As have I.
我希望你不讨厌纪念品
So I hope you wouldn't
resent a memento, sir.
这很有历史价值
There's quite a history
with that.
你记得波尔顿的案子?
不太记得
- Do you remember the Bolton case?
- I can't say I do.
当时非常轰动
It caused quite
a stir at the time, sir.
波尔顿女士
她的佣人,还有个男的
Lady Bolton,
her maid and a man.
一起全被发现
All discovered together.
床边有个烟灰缸
That ashtray stood
beside the bed, sir.
在女士旁边
On the lady's side.
帕金斯,我该好好珍惜
Well, I shall treasure it, Parkis.
要是烟灰缸会说话的话...
If ashtrays could speak, sir.
的确
Indeed.
也许我该等会儿再打来
先确定没有证据遗漏
Perhaps I should call later, sir, just
to make sure there were no loose ends?
帕金斯,谢谢你
Thank you, Parkis.
-先生,晚安
-晚安
- Good night, sir.
- Good night.
“替代情人”
“莫利斯班德瑞克斯着”
有时候我厌倦了
要说服他我爱他
Sometimes I get tired of trying
to convince him that I love him...
而且永远爱他
and shall love him forever.
他像个辩护律师一样
攻击而且扭曲我的话
He pounces on my words
like a barrister and twists them.
结束的时候
你打算怎么做?
So what will you do
when it ends?
你以为你见不到我
爱就结束了吗?
You think love ends
when you don't see me?
要体验过才知道
To be is to be perceived.
你和亨利在一起时
我还存在心中你吗?
Do I exist for you
when you're with Henry?
是的
Yes.
这不就是你们在一起的原因?
因为你知道这会结束?
Isn't that why you stay with Henry?
Because you know this will end?
不
我们该去地下室
我的女房♥东也许在那儿
- We should go to the basement.
- My landlady might be there.
-有关系吗?
-也许对她而言有关系
- Does that matter?
- Maybe to her.
-莫利斯,炮弹打的很近了
-我去看看
- It's close, Maurice.
- I'll go and check.
我跟你去
马上就回来
- Let me go with you.
- I'll be one second.
有人在吗?
Hello?
没人,什么都没有
There's nobody there.
It's clear.
莫利斯!
莫利斯!
莫利斯!
老天!
Oh, God!
老天!
Oh, God. Oh, God.
神啊!别带他走
Oh, God, don't take him.
但你已经将他带走了
But You had.
莫利斯...
他已经死了
Whatever was him was gone.
你将他带走了
You'd taken it.
我从不相信祷告
I'd never believed in prayer.
上帝,请把他带回来
让他活下去
Oh, God, please bring him back.
Let him live.
我不相信你
但请你让他活下去
I don't believe in You,
but please let him live.
上帝,求求你
Dear God, please.
让他...
Let him--
莫利斯...
上帝,求求你,让他活下去
Dear God, please. Let him live.
请把他带回来
Please bring him back.
别带走他
Please don't take him.
我会永远放弃他
I'll give him up forever.
拜托,让他活过来
Only please, let him be alive.
让他活,我保证
我不会再见他了
Let him live and I promise
I'll never see him again.
莎拉
老天!
Oh, my God.
你还活着?
You're alive?
你听起来很失望
You sound disappointed.
如果他活着,那我便如同死了
But if he was alive,
now I was dead.
莎拉
你在地板上干嘛?
What were you doing on the floor?
祷告
Praying.
对什么祷告?
To what?
任何存在的东西
To anything that might exist.
我怎么跟他解释
这些不合逻辑的事?
How could I explain to him
what made no sense to me?
你没动
You didn't move.
我以为你死了
I knew for certain you were dead.
那也没啥好祷告的,不是吗?
Then there wasn't much
to pray for then, was there?
奇迹
A miracle.
但我们不相信奇迹
And we don't believe in that.
警报声意味着要你离开
And that siren means you go.
对
Yes.
世界上已经没有什么
对我有意义了
And I knew that nothing in this world
would make sense to me again.
抱歉让你失望
Sorry to disappoint you.
莎拉
爱不会因为我们
Love doesn't end...
见不着面就结束
just because we don't
see each other.
对吗?
Doesn't it?
人们还是爱着上帝,不是吗?
People go on loving God,
don't they...
虽然他们一辈子也没见过他
all their lives
without seeing Him?
那不是我这种爱
That's not my kind of love.
或许也没有别种
Maybe there's no other kind.
我没办法为那种承诺负责
I can't be held to that promise.
但有东西告诉我我必须负责
But something told me I would be.
我挑战了命运
I had tempted fate...
命运接受了
and fate had accepted.
我现在在没有他的荒漠里
So I was in the desert now,
the desert without him.
我开始跟亨利旅行
到南英格兰的民间防卫组织
I started a tour with Henry,
civil defense in southern England.
亨利和我就如同
墓中睡在一起的尸体
Henry and I sleeping side by side
like figures on tombs.
在比威尔海边
新强化的防空洞里
In the new reinforced shelter
at Bigwell-on-Sea...
一位执勤员亲我
a chief warden kissed me.
我让他这么做
但什么感觉也没有
I allowed him to
but felt nothing.
上帝,我开始相信你
I'm beginning to believe
in You, God...
也许这就是你的神迹
and maybe that's how You work.
你掏空我的爱
再用空虚填满
You empty me of love,
then fill that emptiness.
他们推荐我当OBE
They're recommending me
电影精选列表