-什么时候喝
- Cocoa.
- And when.
十一点,对吗,莎拉?
除非我们在宴客
11:00, isn't it, Sarah?
Unless we're entertaining.
容我失陪一下?
Would you be so kind
as to excuse your character?
-部长要找人了
-很不幸,是的
- The ministry needs him.
- Unfortunately it does.
-告诉我
-什么事?
- So tell me.
- What?
-他的秘密
-亨利是个好人
- His secrets.
- Henry's a good man.
-好人没有秘密
-我怕你这么说
- Good men have no secrets.
- I was afraid you'd say that.
你看,老天
一点也没有小说价值
You see, goodness
has so little fictional value.
什么才有小说价值?
What does have fictional value?
部长的内务安全状况
你说我丈夫是虚构的?
- A minister of Home Security.
- Are you saying my husband is fiction?
我是说有可能
如果是正确的推论
I'm saying he could be,
in the right hands.
天啊,这太危险了
这里耳目众多
Oh, dear. This is alarming.
Can we get away from the service?
-你是说换个话题?
-我是说新鲜空气
- You mean change the subject?
- I meant fresh air actually.
当然
Of course.
你结婚多久了?
你的角色是已婚吗?
- So how long have you been married?
- Is your character married?
是的,已婚十年
而且很美满
Yes, he's been married happily
for ten years.
亨利是个很好的榜样
我们已经结婚十年了
Henry's the perfect model then.
We've been married ten years.
你知道
You know that...
幸福比美好更难写
happiness is even harder to write
than goodness.
亨利比较喜欢习惯胜过美满
Henry prefers habit to happiness.
-我明天会批准的
-亲爱的,我们在讨论房♥子
- I'll give them to you to sign.
- We were discussing the house, darling.
让我帮你再装一杯
Let me fill that for you.
-房♥子真不错
-我太太找的
- It's a lovely house.
- My wife found it.
你太太很美
And your wife is charming.
-她帮我很多
-我想一定是
- She's a great help to me.
- Yes, I'm sure.
他们已经帮你的一部书
拍成片子,是吗?
They've made a picture
of one of your books, haven't they?
是的,在里奥托上琈
Yes, it's playing at the Rialto.
-我带你们俩去
-恐怕太忙,没办法去
- I'll take you both.
- Far too busy for pictures, I'm afraid.
我该记下来吗?
Should I make a note of that?
确定你的角色
十点前不会回家
Make sure your character
never gets home before 10:00.
-亨利,出去走走好吗?
-亲爱的,你知道我没办法
- Come out, Henry, for once?
- You know I can't, darling.
但你可以去
班德瑞克斯,带她去
But you go.
Take her, Bendrix.
-莎拉,我坚持
-亨利
- Sarah, one has to insist.
- Henry.
-你要去哪?
-去看奇迹
- Where are you going?
- To see wonder.
-但你说好了
-保留凶手的承诺
- But you promised.
- Murderer's promises keep.
-你知道这不是我写的
-你不能一直这么说
- It's not what I wrote, you know.
- You can't keep saying that.
-真的
-我知道
- It's true.
- I know.
但你真的写对一件事
There was one scene you did write.
说看看
Describe it.
他给她的餐点有洋葱
Where he offered her onions
with her meal.
她拒绝了
因为她丈夫不喜欢这种味道
She refused because her husband
didn't like the smell.
他生气了
He got angry.
他为什么生气?
And why did he get angry?
他不想她跟她丈夫回家
He didn't want to think of her
going home to him.
亨利喜欢洋葱吗?
Does Henry like onions?
不喜欢
No.
我恋爱了
I'm in love, you know.
我也是
Me too.
苏珊?
Susan?
到楼上去
Come upstairs.
莎拉?
Sarah?
亲爱的,等一下
One minute, dear.
要是他听见了怎么办?
What if he heard?
他认不出这声音
He wouldn't recognize the sound.
-莎拉,你吃过洋葱吗?
-亲爱的,抱歉
- Sarah, you been eating onions?
- Sorry, darling.
班德瑞克斯,片子如何?
So, Bendrix,
how was the picture?
好看吗?
Up to scratch?
当然,她开始爱我
“维哥路3号♥”
Of course, as she began to love me...
她学会欺骗亨利
she learned to deceive Henry.
而两年后她又欺骗他
So why was I upset to find
that two years later...
我有什么好生气的?
she was deceiving him again?
班德瑞克斯,我假设我们
谈的是班德瑞克斯女士
Mr. Bendrix, I assume we
are discussing Mrs. Bendrix.
不是,她是我朋友的太太
Not exactly. She's the wife
of a friend of mine.
也许你和她很亲密?
Perhaps you and the lady
are intimate?
没有
No.
从1944年后
我只见过她一次
I've only seen her once
since 1944.
我不懂
I don't understand.
这只是个监视的案子
You said this was a watching case.
一个人爱恨不能这么久吗?
Can't one love or hate
as long as that?
班德瑞克斯先生
忌妒并不可耻
There's nothing discreditable
about jealousy, Mr. Bendrix.
我跟对真爱一样敬重它
I always salute it
as the mark of true love.
我受丈夫之托而来
他认为她红杏出墙
I've come on behalf of the husband.
He thinks she's deceiving him.
-她有秘密
-秘密
- She has secrets.
- Ah, secrets.
-是的
-当然,可能也没什么
- Yes.
- There may be nothing in it, of course.
班德瑞克斯先生,据我的经验
In my experience, Mr. Bendrix...
一定是有
there almost invariably is.
我的人要跟你报告
还是要跟她丈夫报告?
Shall my man report to you
or the husband?
跟我报告,
To me.
不能让他知道
He must know nothing about it.
真是有趣的案子
Most interesting case.
我的人都很谨慎
我马上派个人侦查
All my men use great discretion.
I will put one on it immediately.
他会尽力让你放心
And he will do his damndest
to put your mind at rest.
或是我该说让那位丈夫放心?
Or should I say the husband's?
你好?
Hello?
莎拉
很好
对,很高兴能见到你
Good.
Yes, it was good to see you.
对,多久了?两年
Yes, how long has it been?
电影精选列表