I can't do without you.
你可以
Oh, yes, you can, I thought.
你改变过你的报纸一次
你也很快就习惯
You changed your newspaper once
and you soon got used to it.
亨利,怎么了?
What's wrong, Henry?
班德瑞克斯让你不开心?
Did Bendrix upset you in some way?
亲爱的
我知道我不是个好丈夫
I know I haven't been much
of a husband to you, my dear.
我们是好朋友
We are good friends.
你可以没有朋友
You can do without a friend.
莎拉,别离开我
Don't leave me, Sarah.
再和我多相处几年
Stick it out a few more years.
我保证,我会试
I'll try. I promise.
我怀疑是巧合吗?
Is this coincidence?
I wondered.
还是生命都是这样?
Or the way life happens?
如果这就是生命
我要认命吗?
And if this is life,
am I stuck with it?
不管是什么
But whatever it is...
我无法抵抗
I can't fight it anymore.
它赢了,我们输了
It has won and we have lost.
-哈啰?
-莎拉
- Hello?
- Sarah.
她不在
She's not here.
莎拉,我认得你的声音
跟我说话
I know your voice, Sarah.
Talk to me.
莎拉
莎拉
莎拉
莎拉
停在这里
Stop here.
-谢谢你
-非常谢谢你,老爷
- Thank you.
- Thank you very much, guv.
麻烦,一张票
One, please.
谢谢
Thank you, sir.
莎拉
你怎么拿到的?
How did you get it?
上周你有个酒会
You had a drinks party last week.
-对,那个儿小的人
-对
- Yes. That small man.
- Yes.
他是我的探子
He is my snoop.
是吗
真荒谬
How ridiculous.
不会比你还荒谬
It's no more
ridiculous than you.
你怎么不告诉我?
Why didn't you tell me?
我试过,每次我想告诉你
就有别的事发生
I tried. Each time I tried,
something would happen.
胡说,莎拉
不是这么顺利
- That's mumbo jumbo, Sarah.
- It doesn't work like that.
意外
Accidents.
莫利斯,小事由
上帝冥冥中注定
Little things.
God is in the details, Maurice.
你不可以相信
You can't believe that.
你相信冥冥之说?
Do you believe in things
you can't see?
-你是指上帝吗?
-我是说你
- You mean Him?
- I mean you.
我从没停止爱过你
即使我无法见你
You see, I never stopped loving you,
even though I couldn't see you.
我妈让我受洗成天主教♥徒♥
My mother baptized me a Catholic.
我爸是犹太人
所以我们没实施过教义
My father was Jewish,
so we never practiced.
但她总说
有天希望能这么做
But she always said
she hoped it would take.
就像施打疫苗
Like a vaccination.
我一生中只许下两个承诺
I've only made
two promises in my life.
一个就是嫁给亨利
One was to marry Henry...
另一个就是再也不见你
the other to stop seeing you.
两个都无法遵守
And I'm too weak to keep either.
我知道你不想信他
I know you don't believe in Him...
但试着相信
but try to.
跟他说
Talk to Him.
没办法
I can't.
告诉他我很抱歉
Tell Him I'm sorry.
我是人
I'm too human...
太软弱了
too weak.
告诉他我无法信守承诺
Tell Him I can't keep my promises.
我厌倦没有你的日子
I'm tired of being without you.
送你回去吧
我不想回家
- Let's get you home.
- I don't want to go home.
我知道
I know.
我们破除魔法了吗?
So have we broken the spell?
也不是世界末日吧?
The world didn't end, did it?
某方面说来,是
It did, in a way.
但,都是这样
But then, it always did.
莫利斯,我能睡了吗?
Can I sleep now, Maurice?
请让我入眠
Please let me sleep.
是亨利
别回答
- It's Henry.
- Don't answer it.
为什么不回答?
我们迟早要告诉他
Why not? We'll have
to tell him sometime.
跟我一起走
去哪儿?
- Come away with me.
- Where?
哪里都好,布莱顿
Anywhere. Brighton.
在开始吵架前我想有几天宁静
I want a few days peace
before the arguments begin.
亨利从不吵架
我不是指亨利
- Well, Henry never argues.
- I wasn't talking about Henry.
痛苦很容易写
Pain is easy to write.
痛苦时
我们是非常单独的个体
In pain, we're
all drably individual.
但幸福有什么好写的呢?
But what can one write
about happiness?
不适合你,是我的
It doesn't suit you.
And it's mine.
-你要吗?价钱在这
-多少钱?
- You want it? There's a price.
- How much?
我能再付吗?
Can I pay again?
我要小孩
多少个?
- I want children, you know.
- How many?
先一个
只要一个?
- I'll start with one.
- Only one?
你想先要两个?
You want to start with two?
保证吗?
Is that a promise?
是的
Yes.
我们回饭店
Let's get you back to the hotel.
-只要那二个
-很好
- Just those two.
- Very good, sir.
有点乱
对,你说得对
It is a bit of a mess.
Yeah, you're right.
生意好吗?
是,还算...
- Business going well?
- Yes, it's going--
还在工作?别担心
Still on the job?
Don't worry.
-天啊
-这里,跟我来
- Oh, dear.
- Here. Come with me.
过来
这回你儿子在哪?
Come. So where's
your boy this time?
留在家里
I left him at home, sir.
真不聪明
他善于不被注意
Hardly a wise move. He'd have
had the sense not to get noticed.
你也这么认为?
也许我不适合这工作
You think so, sir?
Perhaps I wasn't cut out for this job.
告诉你老板,情况特殊
Tell your employer
the circumstances are unique.
你是怎么说的?目标是个作家
What was your phrase?
电影精选列表