凯尔在哪里?
Where's Kyle?
-他在那里 -你好
There he is. -Hello
-我的男人怎么样了? -很好
How's my man? -Good
所以昨天早上
So, yesterday morning
我们接到指令 说我们可以进行审理了
we got an order telling us we could go to trial
我们欣喜若狂
And we were ecstatic
然后大约在1:30
Then, around30
我们接到了第二区域上诉法♥院♥的 第二个指令
we get the second order from the Second District Court of Appeals
停止审理
to stay the trial
所以
So
我们周一不会进行庭审了
we're not gonna go to trial Monday
你会没事吧 玛雅?
Are you gonna be okay, May?
-应该吧 -我们一定会扳倒他们
I guess. -We're gonna get 'em
-但是… -我们可以
But-- -We got 'em
只是需要
It's just a… -Hey
多一点时间 - 玛雅
…little more time. -Maya
我们这种话听多少年了?
That's what we've been told for how many years?
玛雅 听我说
Maya, listen.
我可以这样告诉你
I can tell you this
他们现在没有立案
They don't have a case at trial
是因为他们非常努力反抗 不想让我们进入法庭
because they're fighting so hard to keep us out of the courtroom
他们最不想发生的事情就是
The last thing they want on the planet
看到考尔斯基一家三个人 在证人席上讲述他们的故事
is seeing the three Kowalskis on that witness stand telling their story
坚持不懈才会胜利
It's perseverance that wins the day here
(等待他们开庭日四年后)
(第二区域上诉法♥院♥推迟了审理)
(推迟他们 允许本案惩罚性赔偿的决定)
他们害怕案件进入法庭
They're scared for us being in the courtroom
他们在不惜一切阻止我们上法庭 不断推迟
They're just doing everything they could to keep us out and keep delaying it
我们作为一家人 不想感觉被击败
I just don't want us as a family to feel defeated
失去我妈妈
Losing my mom
然后所有压力放到爸爸身上
and then all the stress that's put on my dad
试着管理好两个孩子 还要经历这一切
trying to manage having kids, and then going through all this
我不想让我们余生的日子 都这样去想
I just don't want us to live the rest of our lives knowing that
怎样去想?
Knowing what?
想我们失败了
That we lost
就算案件被撤销或者推♥翻♥
Even when cases had been dropped or overturned
伤害也已经造成了
the damage had been done
对孩子的伤害已经造成了
Kids had been traumatized
父母的名誉也损坏了
parents had their reputations destroyed
虽然对我的指控取消了 我没有被判做错任何事
Even though my charges were dropped, and I was found of no wrongdoing
还是有人给我发消息 说我应该自杀
I had people messaging me, telling me that I should kill myself
说我的孩子活该去寄养家庭
that my children deserved to be in foster care
说他们希望我永远无法要回孩子
and they hoped I never got them back
他们试着分开我和她爸爸
They tried to divide her father and I
他们想让我们争吵 想让我们互相怪罪
They wanted us to argue. They wanted us to blame each other
我失去了很多朋友
I lost a lot of friends
我失去了家 失去了我的工作
I lost my home, my job
我的女儿
my daughter
我试着学会不要去想这件事 因为她现在已经回家了…
I've learned to try not to think about it because, you know, she's home now, and…
抱歉
Sorry
没有人会还给你
Nobody ever pays you back
你花在律师和专家上的钱
for the money that you spent on lawyers and experts and attorneys
你会负债累累 我们就差宣布破产了
and you go into debt. You know, we almost filed for bankruptcy
真的很疯狂
It's just crazy
我在监狱坐牢了超过300天 他们才终于撤销了指控
I spent over 300 days in jail before they finally dropped the charges
他们因为这件事毁掉了我的人生
They ruined my life because of it
这种感觉非常恐怖
It's just a very scary feeling
知道别人的片面之词 也能改变一个人的人生
to know that somebody's words can be so life changing
虐待儿童的儿科医生要面对很大压力
There's a lot of pressure on child-abuse pediatricians
才能够明确地说
to be able to say definitively
这是虐待 或者发生了事故
that this was abuse, or that this was an accident
但这些案件太复杂了
But these kinds of cases are way too complicated
不只黑白分明的
to be black and white
通常都是中间的灰色地带
Often they're in a gray area
所以如果只有一个人的话语 有着黄金的重量
So when there is just one person whose word is like gold
观点、解读、看法、偏见 就会开始起作用
opinions, interpretation, perspectives, bias starts to play in
开始扮演非常重大的角色 甚至可能很危险
and starts to play a huge, huge role, and it can be a dangerous one
从2016年 我就一直给莎莉·史密斯写圣诞贺卡
Since 2016, I've been writing Sally Smith a Christmas card
把我们家庭的照片放在上面
with our family's picture on it
提醒她 有一个她努力 破坏的家庭 但她没有成功
so she's reminded of a family that she tried to break apart but didn't
她有一年给我回复了 我很意外
She wrote me back one year, which I was very surprised
她是这样说的
and this is what she said
“亲爱的格拉哈姆先生和太太 我又收到了你们的卡片”
"Dear Mr. and Mrs. Graham, I received your card again
我只想说 很遗憾你们依然对
and just wanted to say I'm sorry you're still so angry
调查你们儿子的事情中 我扮演的角色感到愤怒”
about my part in the investigation regarding your son."
“皮内拉斯县确实有着
"There are definitely a disturbing number
惊人数量的虐待和忽视儿童案件”
of abused and neglected children in Pinellas County."
“你强烈感觉你的儿子不是其中之一 我非常理解”
"I understand you feel very strongly that your son wasn't one of them."
“你在留言中提到
"You mentioned in your note
崔斯坦被发现有另一个诊断
that Tristan was found to have another diagnosis
如果你有机会
and if you have a chance
我非常想听听那个诊断是什么
I would very much like to hear what that was
让我下次能够好好考虑”
so I can consider it appropriately next time."
“我非常努力做到彻底 去做对”
"I try very hard to be thorough and get it right."
“但可能
"But perhaps…"
我考虑‘灰色地带’需要更加小心
"…I need to be careful to consider the 'gray areas.'"
确实有灰色地带
If there's gray areas
这只是基于她的观点
this is just based on her… her opinion
有太多案件
There's been so many cases
太多家庭因为被错误指控 受到了影响
so many families that have been affected and wrongly accused
你能被允许错几次 毁掉多少人的人生 然后才能说
How many times are you allowed to be wrong and destroy lives before they say
“好了 够了吗? 我们需要做出一些改变了”
"Okay, that's enough. It's time that we change some things"?
到底需要付出什么代价?
What is it truly gonna take?
(2022年五月 考尔斯基一家被准许举♥行♥听证会)
(对案件的继续审理 做出最后的诉讼抗辩)
嘘
Shh
没关系
It's okay
对 没关系
Yeah, it's okay
H法庭室
Courtroom H
他们阻止了我们周一进行陪审团选择
They stopped us from having our jury selection on Monday
现在是周二
It is now Tuesday
我们还有一个机会 走到法官面前 然后…
and we have one more chance to go in front of the judge and, uh…
看我们能否继续审理这个案件
see if we could continue to have this trial
明天开始陪审团选择
starting tomorrow with the jury selection
如果不行 我们可能还要再忍♥受一年
If not, we'd probably have to live with this for another year
我们真的需要给这件事画一个句号♥了 这段经历真的太恐怖了
We just gotta get off this ride. It's a horrible ride
昨晚 我写了一个陈述
Last night, I wrote a statement that I'd like to tell the court today
我想今天在法庭上讲述
我希望他们能 终于听进去一次我说的话
and I'm hoping that they could finally hear me for once
我想让他们知道 我妈妈是个好人
I want them to know my mom was a good person
我想让他们知道 她有多坚强 决心有多大
I want them to know how strong she was and how determined she was
我觉得我去法庭上 主要是为了她
I think I'm mainly going there for her
这个案件的审理对他们意味着一切
This trial means everything to them
因为不进行审理 就没办法画上句号♥
because, without this, there's no closure
他们需要世界听到他们的故事
They need the world to hear their story
这不意味着能修正这件事 但至少这件事终于可以…翻页了
It doesn't mean you fix it, but at least they can finally… move on
全体起立 萨拉索塔县第12司法巡回法♥院♥
All rise. This 12th Judicial Circuit Court in and for Sarasota County
现在开庭
is now in session
尊敬的亨特·卡罗尔法官主持
The Honorable Hunter Carroll presiding
所有人请坐
Please be seated, everyone
我把2000个案子放到一边 才让这次审理能够进行
I moved 2,000 cases to make this trial happen
但我们现在错过了开始案件的
but we are now getting past the window of opportunity
机会窗口
to start the case
这就是我现在的感觉
That… That's just where I'm at
我理解 法官
I understand that, Judge
但也有情有可原的情况
but there's extenuating circumstances here
我有能力把案子精简到
and I have the ability to cut the case down
最低限度 来让这个案子完结
to the bare minimum to get the case done
你怎么绕过第二区域上诉法♥院♥
How do you get around the Second District Court of Appeal
他们已经停止审理了?
having stayed the trial?
我的意思是 我不能说 我可以选择陪审团 但不进行审理
I mean, I… I can't say I can do jury selection but not the trial
额…
Uh…
电影精选列表