You called me "unstable" and a "born killer."
你这是断章取义
That's taken out of context.
我这是直接引用
That's literally a quote.
你不觉得你写的东西
You don't think what you wrote has something
跟我们这次的遭遇有关系吗
to do with what's happening to us?
走吧
Come on.
嘿 我跟西德尼聊过了
Hey, I talked to Sidney.
-她不会来纽约 对吗 -不会来
She's not coming here, is she? - No.
她要我代她问好 但她要带马克和孩子们去安全的地方
She sends her love, but she's taking Mark and the kids someplace safe.
她值得有一个圆♥满♥的结局
She deserves to have her happy ending.
这一点我们同意
On that much, we agree.
嘿 我跟你们一样想要抓到那个浑蛋
Hey, I want to catch this fucker as much as you do!
也许吧
Maybe.
也许你真正担心的是 如果没了鬼面的素材
Or maybe you're just afraid that without Ghostface in your life,
你会名气大跌
you're gonna fade away.
你们这些白♥痴♥ 你们有危险了
You fools! You're in danger!
你们没看到吗 它们在追你们 在追我们所有人
Can't you see? They're after you! They're after all of us!
我们的妻子 儿女 每一个人
Our wives, our children, everyone!
他们已经来了 你们就是下一个
They're here already! You're next!
你们就是下一个
You're next! You're next! You're next! You're next!
是谁
Who is it?
明天才玩“不给糖就捣蛋”的游戏
You're a day early for trick-or-treating, you know.
(卡彭特 萨曼莎)
? Take a little walk To the edge of town?
? And go across the tracks... ?
好了 书呆子们 听我说
Okay, nerds, listen up!
虽然这次的鬼面杀人案很可怕
As terrifying as this all is,
但我很高兴能有机会扳回一局
I'm actually glad I get a chance to redeem myself
上一次我猜错了凶手
for not calling the killers last time.
-对 -没关系 好的
- Yep. - It's fine. Okay.
依我看 有人是想把续集变成重续片
The way I see it, someone is out to make a sequel to the requel.
什么是重续片
Um, what's a requel?
你很漂亮 亲爱的 但等我说完再提问
You're beautiful, sweetie. Let's hold questions to the end.
《血腥刺杀1》发生在伍德小镇
Stab 1 took place in Woodsboro.
《血腥刺杀2》发生在大学里
Stab 2 took place in college.
所以我们推测凶手要模仿这些电影
So we think that the killer is trying to copy the movies?
有这个可能
That is one possibility.
主角在大学里 对上了
Heroes now in college: Check.
人物中增加了可疑的新角色 让嫌疑人和/或受害者
Suspicious new characters brought in to round out the suspect list and/or body count:
在数量上更丰富
Check, check and check.
-你们几个都对上了 -我不喜欢这样
I don't like this.
-但这不可能是《血腥刺杀2》的重演 -为什么
- But it can't just be about Stab 2. - Why not?
如果这是续集 这还说得通
It would make sense if this were just a sequel.
但我们不是在续集里 因为现在已经没人拍续集了
But we're not in a sequel, because nobody just makes sequels anymore.
我们是在电影系列里
We're in a franchise!
一个连贯的电影系列 需要遵守一定的规则
And there are certain rules to a continuing franchise.
-我就知道你会说这些 -第一条
- I had a feeling. - Rule one:
各方面的规模都超过以往
Everything is bigger than last time.
更多预算 更多角色 更多受害者
Bigger budget, bigger cast, bigger body count.
更长的追逐 还有枪战和砍头
Longer chases, shoot-outs, beheadings.
你得超越以往才能吸引人
You got to top what came before to keep people coming back.
-砍头 -砍头
- Beheadings? - Beheadings.
第二条:不管上一次是什么剧情 这次都反着来
Rule two: Whatever happened last time, expect the opposite.
系列电影只有颠覆预期才能生存
Franchises only survive by subverting expectations.
如果之前的凶手 是喜欢抱怨和过分敏感的电影迷
If the killers last time were whiny snowflake film nerds
有多个影评网站账号♥ 却没有个性
with Letterboxd accounts instead of personalities,
那么这次你们可以反着猜
you can bet the opposite will be true here.
第三条:谁都没有安全牌
And rule three: No one is safe.
之前参演过的角色在新剧集里都是炮灰
Legacy characters? Cannon fodder at this point.
之所以让他们在新剧集里露脸 就是为了在怀旧时轻松干掉他们
Usually brought back only to be killed off in some cheap bid for nostalgia.
所以盖尔和可碧有危险哦
It's not looking too good for Gale and Kirby.
这还不是最糟糕的
Oh, and that's not even the worst part!
这时候她会跟我们说最糟糕的部分
This is the part where she tells us the worst part.
最糟糕的是
The worst part is
系列电影 只是给电影IP持续加热的分集影片
franchises are just continuing episodic installments designed to boost an IP.
这意味着在新剧集里 主角也完全可以舍弃
Which means main characters are completely expendable now, too.
比如劳瑞斯特罗德 南希汤普森 艾伦雷普利
Laurie Strode, Nancy Thompson, Ellen Ripley,
莎莉哈德斯蒂 电锯人 托尼史塔克 詹姆斯邦德…
Sally Hardesty, Jigsaw, Tony Stark, James Bond--
连卢克天行者也一样 他们都死了 这样系列电影才能接着拍
I mean, even Luke Skywalker-- all died so their franchises could live on.
这意味着有危险的 不仅仅是好友团里的伙伴
That means it's not just the friend group.
我们任何人都可能随时被杀
Any of us could go at any time,
特别是萨曼莎和塔拉
especially Sam and Tara.
-等等 任何人 -对
Wait, any of us? Yeah.
-我在这个好友团里 -对
Am I in the friend group? Yeah.
我是目标之一
Am I, like, one of the targets?
我会不会死了都还是处♥男♥
Am I gonna die a virgin?
你透露的信息让人有点尴尬
That was a weird overshare.
但让我们来看看目前的嫌疑人
But it brings us to our current suspects:
伊森
Ethan.
没人会怀疑这个呆里呆气的腼腆男生 因为他太呆和腼腆了
The shy, dorky guy who no one suspects because he's so shy and dorky.
我为什么会在嫌疑人名单里 就因为我无意中成了查德的舍友
Why am I on the suspect list? Because I'm randomly Chad's roommate?
抽签选室友是可以作假的
Roommate lotteries can be juked.
你可能为了接近我们而动了手脚
You could have fixed it to get next to us.
奎茵
Quinn.
风流的室友 这简直是恐怖电影的经典角色
The slutty roommate. A horror movie... ...classic.
应该是“性积极” 但谢谢
"Sex positive," but... thank you?
你是怎么成为萨曼莎和塔拉的室友的
Um, how did you come to live with Sam and Tara?
我回应了她们的在线招室友广♥告♥
I answered their ad online.
好了 别再说了 你的回答已经够可疑了
Okay, say no more. You've already implicated yourself enough.
那是个匿名广♥告♥ 明迪
It was an anonymous ad, Mindy.
你也知道 我们调查过她 而且她的爸爸还是警♥察♥
And you know we vetted her. Plus her dad is a cop.
这让她更有可能是凶手
And that makes it more likely that she's the killer,
因为有个警♥察♥爸爸是绝妙的掩护
because having a cop dad is a great cover.
你不记得 恐怖电影是怎么演的了吗 塔拉
Do you not remember how these movies work, Tara?
她一直这样吗
Is she always like this?
最后是安妮卡
And finally... Anika.
永远不要相信恋爱角色
Never trust the love interest.
好吧 我们弄懂了规则 也列出了嫌疑人
Okay! So, we have our rules and we have our suspects.
等等 那你们呢
But wait. What about you guys?
我觉得我们可以放心地排除我们四个人
I mean, I think it's pretty safe to rule out the four of us
我们去年在伍德小镇经历过这种事
who went through this last year in Woodsboro.
-同意 -不同意
- Agreed. - Um, not agreed.
万一你们受到的创伤 导致你们中的一个或几个人发疯呢
What if the trauma you all went through caused one or more of you to snap?
对 或者你们从那些杀人事件中 获得的名气
Yeah, or the fame you got from the killings made you thirsty for more.
让你们渴望更加出名呢
I mean, let's be honest here,
老实说 网上关于萨曼莎的一些推论…
some of the theories online about Sam are--
你敢胡说试试看
Don't you fucking dare.
好吧 但她说得对
Okay, she's right, though.
我们面对事实吧
I mean, face facts--
如果我们都有嫌疑 那你们也有嫌疑
if we're all suspects, you're all suspects.
记得萨曼莎卡彭特的不在场证明吗 那个心理治疗师
Remember Samantha Carpenter's - alibi, the therapist? - Mm-hmm.
他被捅死了 从鼻子捅死的
He was stabbed - to death. Through the nose.
从鼻子捅死的 这得多癫狂
Through the nose. How messed up is that?
是很癫狂
It's pretty messed up.
他听了萨曼莎的危险言论后举报了她 结果却死了
He turned her in for making threatening remarks, ended up dead.
你猜猜哪个病人的就医记录被偷了
And guess which patient's notes were stolen?
所以萨曼莎杀了自己的不在场证人 还偷了自己的记录
So Sam kills her own alibi and steals her own session notes?
也许吧
Maybe.
在现场又发现了一个面具
Another mask was found at the scene.
DNA跟罗曼布里格的匹配
It's a DNA match for Roman Bridger.
执导《血腥刺杀3》的鬼面杀手
The Ghostface who was directing Stab 3.
感觉他在给我们留真实的电影彩蛋
It's like he's leaving us real-life franchise Easter eggs.
以倒序的方式留下面具
Like dropping the killers' masks in reverse.
感觉杀手在进行某种倒数
Almost like he's counting down to something.
倒数到《血腥刺杀1》会发生什么
What happens when he gets to one?
目前我们一共有九名鬼面杀手
So we've had nine Ghostface killers so far.
九名 但是在电影里…
Nine. I thought in the movies--
别纠结电影了 电影不重要
Forget about the movies. The movies don't matter.
看 去年是安波弗里曼和里奇基尔希
Look. Last year was Amber Freeman and Richie Kirsch,
我们在第一个案发现场发现了他们的面具
whose masks we found at the first crime scene
就在两名电影学生的尸体旁边 而在那晚的早些时候
along with the bodies of two film students
这学生杀害了他们的教授
who killed their professor earlier that same night.
电影精选列表