在美国 你的专辑将被销毁
and in America,your records will be burnt.
你担心披头士乐队要来美国吗?
Are you worried about The Beatles coming to America?
我很担心 是的
I am worried, yes.
这就是为什么 我会特别关注 安全问题
That's why I'll be keeping a very close eye on security.
[采访者] 约翰·列侬对他所有的批评 有何反应?
INTERVIEWER: What is John Lennon's reaction to all his criticism?
约翰本人 感到非常难过
John personally is deeply upset.
[采访者] 为什么约翰本人 不来回答问题呢?
INTERVIEWER: Why isn't John here to answer the questions himself?
来吧
Come on.
他们要把我 钉在十字架上了 -是啊 这是必然的
They're going to crucify me. -Well, that follows.
你确实告诉那些报纸 说你比耶稣还要伟大
You did tell the papers that you were bigger than Jesus.
这他妈是个比喻
That's a fucking metaphor.
是的 钉十字架也是比喻 你会没事的
Yeah, and so is crucifixion. You'll be fine.
我保证 做你自己就好 每个人都会喜欢你的
I promise. Just be yourself. Everyone will love you.
这该停止了 艾泼
It's got to stop, Eppy.
这之后 会停的
It will, after this.
不 不只是这些 而是全部这些
No, not just this, all of this.
这趟巡游
The touring.
乔治和我一直在谈论
George and I have been talking.
那我们... Well, we'll...
那我们 在新闻发布会结束后再谈
Well, we'll talk after the press conference.
没错 你要进来吗?
Right. Are you coming in?
你以为我会让你离开我的视线吗 约翰?
Do you think that I would let you out of my sight, John?
好了 快点 我们走吧
Well, come on, let's go.
我的意思是 如果我说电视比耶稣更受欢迎 我可能还能逃脱惩罚
I mean, if I'd have said television was more popular than Jesus, I might have got away with it.
[采访者] 一些青少年反复说:
INTERVIEWER: Some teenagers have repeated the statement:
“比起耶稣基♥督♥ 我更喜欢披头士 ”
"I like The Beatles more than Jesus Christ. "
你对这个怎么认为?
What do you think about that?
嗯 最初 有人指出 就英国而言 我们对孩子们来说 比耶稣或宗教更重要
Well, originally, I was pointed out that fact in reference to England,that we meant more to kids than Jesus did, or religion.
那时候 我既没有理会它 也没有把它驳斥
At that time, I wasn't knocking it or putting it down.
我只是在陈述事实而已
I was just saying it as a fact.
这的确是事实 尤其是在英国 比在这里 更常见
And it's true, especially more for England than here.
我们能得到 其他三位先生的回应吗?
Can we get a reaction from the other three gentlemen?
嗯 基♥督♥教正在衰落 这是人尽皆知的事
Well, Christianity is declining and everybody knows about that.
听着 事情是这样的 人们问我们问题
Now, listen, the thing is,people ask us questions
我们可以做 像整个演艺圈都那样做的事情
and we can do the whole show business bit
回答非常模糊的问题 做非常不诚实的事情
of answering very vague answers and doing a very dishonest thing.
我们只是想 诚实地回答问题
All we're trying to do is answer honestly.
问题是 如果你希望我们的回答 像娱乐圈其他名人那样 我们会照做的
And the thing is, if you want us to answer like showbiz personalities,then we'll do that.
不过我认为 如果我们诚实地回答问题 对我们自己和他人来说 会更好
But I think it's better for us and better for everyone else if we answer honestly.
虽然我们可能 并不总是正确
Even though we might not be right all the time.
我们越能清楚地表达 你就越明白我的意思 对吧?
The straighter we can say it. You know what I mean?
[播音员] KYE 欢迎披头士乐队重返旧金山
BROADCASTER: KYE welcomes The Beatles back to San Francisco
在宏伟的蜡烛台公园 举♥行♥了一场壮观的演出
in a mammoth Candlestick Park spectacular.
日期是8月29日星期一 地点是蜡烛台公园
The date is Monday, August 29th,and the place is Candlestick Park.
你会看得更清楚 也会听得更清楚
You'll see better. You'll hear better, too.
[泰克斯] 嘿 我今晚该穿什么?
TEX: Hey, what should I wear tonight?
我没有带什么 特别的衣服
I didn't bring anything special.
我在音乐会上 并不太喜欢正式着装
I don't really do formal for concerts.
蜡烛台公园也有着装规定吗?
There's a dress code for Candlestick Park?
我不确定我们会去
I'm not sure we're going.
[泰克斯] 为什么?有什么问题吗?
TEX: Why? What's wrong?
[背景中的广播继续进行]
[Radio announcement continues in background]
这并不重要
It's not important.
[泰克斯] 看来是的
TEX: Seems to be.
那就跟我说说
So tell me.
他们不想再继续巡演了
They want to stop touring.
谁?
Who?
披头士?
The Beatles?
他们只是在和你开玩笑而已
They're just kidding you around.
算了吧 你把每件事 都看得太认真了
Come on. You take everything so seriously.
什么?
What?
你把这件事夸大了
You're making too much of this.
我们该吃晚饭了
We should have dinner.
我要到楼下去 见纳特
I'm meeting Nat downstairs.
我会叫客房♥服务
I'll get room service.
行吧
Fine.
看吧 如果他们是认真的 那你担心什么呢?钱吗?
Look, if they are serious,what's worrying you? Money?
这不重要 -不重要? -对你来说 也许不重要 -嘿 这不公平
It's not important. -Not important? -Well, to you, maybe. -Hey, that's not fair.
好吧 我这是在关心你
Well, I care about you.
吃吧 味道很好
Eat up. It's good.
布莱恩 你看起来糟透了 我应该担心吗?
Brian, you look like shit. Should I be worried?
如果我说“不” 你也会担心的
If I said no, you'd worry anyway.
怪我多事 我是个爱操心的人
So sue me. I'm a worrier.
在演出前 你应该吃点东西
And you should eat something before the show.
这将是一场精彩绝伦的“收官之战”
It's going to be a hell of a finale.
什么?
What?
谁说这就是“最终局”了? 你这是怎么了?
Who said anything about a finale? What's wrong with you?
男孩们不想再去巡演了
The boys don't want to tour anymore.
他们已经精疲力竭了
They're exhausted.
在尖叫声中 再也找不见音乐声了
Can't hear the music over the screaming.
那又怎样?你想要一个没有粉丝的乐队吗?
So what, you want a band with no fans?
不 我不想要一支 必须得乘坐装甲车离开体育场的乐队
No, I want a band that doesn't have to leave a stadium in an armoured car.
“炒作”太过头了 纳特
It's too much, Nat.
他们在音乐领域 正逐渐消亡 他们不断这样告诉我
They're dying as musicians. They keep telling me.
你应该接受 这个现实
You should eat with that.
如果四人中 有人开口说话 外界都会发疯的
They can't say anything without anyone losing their minds.
小伙子们想谈论政♥治♥ 民权 和平
And they want to talk about politics,civil rights, peace.
媒体对他们的言论断章取义 因此他们无法做真实的自己
The press misquotes them,so they can't be themselves.
如果你无法做真实的自己... And if you can't be yourself...
那你呢?
Well, what about you?
呃?你在这整件事中 扮演的是什么角色?
Huh? Where are you in all this?
没有了他们 你要怎么做?见鬼 我要怎么做?
What are you going to do without them? Hell, what am I going to do?
我还有很多其他的事情
I have lots of other things.
我的意思是 其它的业绩
I mean, other acts.
我现在拥有萨维尔剧院了(位于伦敦西区众多剧院之中)
I've got the Saville Theatre now.
“奶油乐队” “某人乐队” 他们都在那里 做晚间演出
Cream. The Who. They're doing nights.
“四顶乐队” 我们要把“四顶乐队”也带上电视台(四名黑人乐队)
Four Tops. We're bringing the Four Tops over.
会很好玩的
That's going to be fun.
我在制♥作♥詹姆斯·鲍德温的剧本(黑人文学家、剧作家)
I'm producing a James Baldwin play.
我想当导演 甚至可能还会亲自表演
I want to direct, maybe even act.
[纳特] “他”将会和你一同出演那部剧吗?
NAT: And will he be co-starring in that with you?
所以 你知道泰克斯就在这儿
So you know Tex is here.
侥幸猜中 我其实希望 我猜错了
Lucky guess. I was hoping I was wrong.
他爱我
He loves me.
哦 上帝 布莱恩
Oh, God. Brian.
布莱恩
Brian.
好吧 也许他真的爱你
All right, maybe he does love you.
但他的心 会一直让你的啤酒 保持冰镇
But his heart would keep your beer cold.
不 不 你的话听起来像是雷蒙德·钱德勒小说里的情节(刑侦推理小说家)
No, no. You sound like a Raymond Chandler novel.
上楼去和他喝一杯吧 你会明白的
Come upstairs and have a drink with him. You'll see.
有礼貌些
And be polite.
看我面子上
For me.
看我面子 吃点儿东西吧
If you eat something for me.
你看 我吃了
There. I've eaten.
[布莱恩] 泰克斯?
BRIAN: Tex?
特克斯 我带纳特来喝一杯了
Tex, I've brought Nat up for a drink.
泰克斯?
Tex?
在吗?
Hello?
他一定是出去遛弯了
He must have popped out for a minute.
[嘲讽地] 哦 不
[Sarcastic]: Oh, no.
你在找什么?
What are you looking for?
我的公文包
My briefcase.
我把你的新合同 放在里面了
I've got your new contract in it.
我们得赶紧走了 等会儿再说吧
We got to go soon. Let's just do it after.
不 我想把事情弄清楚
No, I want to get it sorted.
那你把它放在哪里了?
Where'd you leave it then?
[布莱恩] 它就在钢琴上
BRIAN:It was on the piano.
王八蛋
Son of a bitch.
不要这么想
Don't even think.
王八蛋
Son of a bitch.
公文包里 还有别的吗?
What else is in the case?
电影精选列表