Fuck you! -Counselors, muzzle yourselves.
我能认为这动议已经通过了吧
I'll consider the motion granted.
这个动作怎么样?
How's this for motion?
从审判开始
From the beginning of the trial,
被告西奥多·邦迪
accused murderer Theodore Bundy
就要求积极参与自己的辩护
has demanded that he be allowed to take an active part in his own defense.
现在,留给他的时间没几天了
Now with only a few days left,
这位前法律系学生宣布,他打算接任首席律师
the former law student announced he intended to take over as chief counsel.
今天下午,控方将会进行最后的证据陈述
The prosecution is expected to wrap up its case this afternoon
带来他们的重要证人
with further testimony from its star witness.
这是被告牙齿的放大照片
This is an enlarged photograph of the defendant's teeth.
Richard Souviron博士,迈阿密法医牙医
Dr. Richard Souviron, a Miami forensic odontologist,
他在法庭上展示的是被告,西奥多·邦迪的牙齿图片
showed the pictures of the teeth of the defendant Theodore Bundy
以及在被残害的女大学生,尸体上发现的咬痕
and the bite mark found on the body of one of the slain coeds.
他向法官明确展示出了
He showed the court the peculiarities
邦迪门牙处的豁口
of Bundy's slightly crooked upper front teeth.
可以看到这双重的咬痕...
You can see the double bite...
与被告门牙上豁口的形状
which exhibits the same unique pattern as the defendant's
完全一致
chipped upper right central incisor.
医生,您能否说说
Doctor, can you offer an opinion,
依照您的科学的,专业的观点
within a reasonable degree of scientific certainty,
是否是由照片中这副牙齿造成的
whether or not those teeth represented in that photograph
被害人Lisa Levy臀部的咬痕
made the bite marks on the buttocks of Lisa Levy?
是的,先生,我能确定
Yes, sir. I can.
被告的牙齿
The defendants teeth
造成的那些咬痕
made those marks.
我没有问题了
No further questions.
我,呃,通过证人部分
I, uh, pass the witness.
医生,请您回到证人席
Doctor, you may return to the witness box.
Souviron医生
Doctor Souviron,
有办法证实
is there any way to test
那些牙齿是否会一次又一次地留下同样的痕迹吗?
whether those teeth will make the same marks over and over?
可以
Yes.
我提取制♥作♥了被告的牙齿模型
I took models of the defendant's teeth
然后去了停尸房♥
and I went to the morgue.
我将那些模型
And I pressed those models
按在不同个体的臀部区域
into the buttocks area of different individuals...
没错,它们是一样的
and yes, they do match.
抱歉,Souviron医生
I'm sorry, Dr. Souviron,
你在尸体上做实验?
you did this experiment on cadavers?
我找不到志愿者
Well, I couldn't find any live volunteers.
我必须对专家证人的专业性提出质疑
I have to question the compe tency of this expert witness.
法官大人,我对整个审判的专业性提出质疑
Your Honor, I question the competency of this entire trial.
这是一场闹剧
This is a farce.
医生,我同意你说的
Dr. Souviron, on that we could not agree more.
这是我的职责所在,提醒在座各位
I feel duty-bound to remind you in the gallery
这不是你们的春假之旅
that you are not on spring break.
这里不是等着看海洋动物秀的海洋公园看台
You are not waiting for the "Flipper and Friends" show at SeaWorld.
这是一级谋杀案的庭审
It is a capital murder case.
律师,法庭已经证明了该专家证人的专业性
The court has already ruled on this witness' expertise, counselor.
你现在是如履薄冰
And you are skating on thin ice.
在佛罗里达这么热的天,冰化得很快
And ice does not last long in Florida.
明白了,法官大人
Yes, Your Honor.
一年半以前,泰德·邦迪涉嫌谋杀
The case of Ted Bundy, a man suspected of murdering
两名佛罗里达在校生
two Florida State coeds
并且打伤了另外三人...
and beating three others a year and a half ago...
你能接一下电♥话♥吗?
Would you mind getting that?
嗯,好的,没问题
Uh, yeah, sure.
你好?
Hello?
你是谁?
Who is this?
你是泰德?
Is this Ted?
没错,是泰德
Yes, this is Ted.
我想和利兹谈谈
And I would like to speak to Liz.
你别再打电♥话♥来了
You can't call her anymore.
你是在害死她
You're killing her.
那么,你能帮我捎个口信给她吗?
Then, will you please give her a message for me?
求你了,能做到吗?
Can you do that, please?
你能告诉她吗,呃
Can you tell her, um..
你能告诉她我爱她吗?
Can you tell her that I love her?
噢,操
Oh, fuck.
噢,哇!
Oh, wow!
泰德?
Ted?
泰德?
Ted?
看着我!
Look at me!
嗨?
Huh?
你还...
Do you...
你还爱着她?
Do you still love her?
你在说什么?谁?
What are you talking about? Who?
噢,上帝
Oh, my God.
不... -噢,上帝 我真蠢
No... -Oh, my God. I'm so stupid.
卡罗尔·安,只是
Carole Ann, just--
我为了你放弃了我的生活
I mean, I just uprooted my entire life for you!
她又不在这里陪你
She's not here!
但是,你爱的是她! -我不爱她!我不爱她!
But you love her! -I don't! I don't!
她抛弃了我!
She abandoned me!
她离开了我
She left me.
她已经不在了
She's gone.
那我呢?
What about me?
我爱你
I love you.
你在这里陪我
You're here.
只有你在这里陪我
You're right here.
我差点就和跟她结婚了
I almost married that girl.
还有…你知道吗?
And... and you know what?
我应该跟你结婚才对
You're the one I should've married.
真的吗?
Do you mean that?
没错
Yeah.
想象一下
Just imagine it.
我会出狱
I'll get out of here.
我们可以一起
We can get a house...
在桑德买♥♥栋房♥子
on the Sound.
买♥♥辆奔驰车
With a Mercedes...
还有条小狗
and a dog.
我都能听见小狗叫声了
I can hear him barking.
你听见了吗?
Can you?
我对狗过敏
I'm allergic to dogs.
但那听起来不错
But that sounds nice.
噢,泰德
Oh, Ted.
我只希望不用再等下去了
I just wish we didn't have to wait.
谁说我们一定要等?
Who says we have to wait?
我们不用等了
We don't.
布恩小姐
Miss Boone.
1978年2月,我在佛罗里达被拘留的时候,你有没有来探望过我?
Did you visit me while I was being held in Florida in custody in February, 1978?
是的,没错,我来了
Yes. Yes, I did.
请你努力回忆一下
And to the best of your memory,
当时我的门牙上有没有豁口?
did I have any sort of chip in my front tooth at that time?
没有,完全没有豁口
No. No, you most definitely did not.
法官大人...
Your Honor...
我想你明白我的意思了
I think you see what I'm getting at here.
我要求传唤所有的媒体,重新考虑一下,他们散布的对我的不实谣传
I would like to subpoena all newspapers to turn over their negatives of me.
在1978年3月之前,Chi Omega姐妹会案发已经两月有余
If the chip did not occur until March, 1978,
我的牙上都没有豁口
two months after the Chi Omega crimes
但州里牙科法医却说我的牙上有
and the state's odontologists say otherwise,
很显然,一定是州法医将我的牙齿模型动了手脚
the state's odontologists have obviously taken my teeth
使它符合咬痕的样子
and twisted them every which way but loose
好给我定罪
to fit.
小子,你可以上蹿下跳,挂在吊灯上
Son, you can jump up and down and hang from the chandelier,
但法庭证据列举并不是看你的心情,就可以随便出示新证据的
but the court will not dash out for new evidence at your command.
你们佛罗里达州的人还有没有职业道德?
Is there no work ethic left here in Florida?
我不记得你有,先生
You impress me not, sir.
我也想跟您说同样的话,法官大人
The feeling is mutual, Your Honor.
我确信是这样 祝你走运
电影精选列表