他差点把我们逼到战争边缘
He damn near pushed us to the brink of war,
因为我…
because I wasn't...
说吧 你想说什么
Say what you need to say.
史蒂夫犯了个错误
Steve made a mistake.
不 他没犯错
No, he didn't.
他把盾牌给了你
He gave you that shield
不是因为你最强壮
not because you're the strongest,
而是因为你就是你这个人
but because you're you.
你觉得要是有那种血清
You think if you had that serum
你就能保护所有你在乎的人吗
you'd be able to protect all the people you care about.
史蒂夫拥有血清 但他也没能做到
Steve had it, and he couldn't.
你只是个凡人 而且已经尽力了
You're a human being, and you're doing your best.
史蒂夫给了人们一个信仰
Steve gave people something to believe in.
而你…
But you...
你给了他们一个奋斗的目标
you give 'em something to aspire to.
那些话是你的演讲稿撰写人写的吗
Did your speechwriters help you with that?
是啊 结尾润色了一点
They did, yeah. The ending, a little bit.
你喜欢吗
Well, did you like it?
还行吧 给个B+吧
No, no, it was good. Solid B-plus.
很动情 - 对 非常有 我感受到了
Emotional. - Yeah, very. I felt it.
而且恰到好处
But just enough.
是
Yeah.
听着 我得赶飞机了
Listen, I gotta catch a plane.
有个竞选筹款活动 真够蠢的
I have a campaign fundraiser. It's so stupid.
一切都会好起来的 兄弟
It's gonna be all right, man.
谢了 巴基
Thanks, Buck.
爱你 伙计
I love you, buddy.
那是… - 嗯
Was that... - Yep.
未来的国会议员 詹姆斯·布坎南·巴恩斯
Future Congressman James Buchanan Barnes.
他真人更高大 笑容也很迷人
He's taller in real life, nice smile too,
牙口倍儿棒 身姿挺拔
good amount of teeth, great posture.
他都110岁了
He's 110 years old.
这我可以接受
I can work with that.
我出去透透气
I need some air.
跟我说说
Talk to me.
邓菲 你查看我的报告了吗
Dunphy, you check out my report?
好的 要我看什么
All right, what am I looking at?
你给我的那些药丸
Those pills you gave me,
它们充满了伽马射线辐射
they're loaded with gamma radiation,
设计成由血液吸收
engineered to be absorbed into the blood.
你到底从哪搞到这些的
Where the hell did you get these?
该死 我得打个电♥话♥
Shit. I gotta make a call.
这个声音 目前正在影响你的平衡
This sound is currently affecting your equilibrium.
当我转动这个旋钮时
When I turn this dial,
它会扰乱你的心跳
it will disrupt your heartbeat.
我不愿夺走你的性命
I take no pleasure in your death,
但绝不能让你给美国队长打电♥话♥
but I can't have you calling the Captain.
你是谁
Who are you?
这还不明显吗
Isn't it obvious?
我是英雄
I'm the hero.
长官
Sir.
泰勒特工
Agent Taylor.
只是想让您知道
Just wanted to let you know
每位来宾都已接受了检查
that every guest has been screened,
而且我们还对玫瑰园 进行了三次扫描
and we also did three sweeps of the Rose Garden.
谢谢
Thank you.
待会儿见 - 是的 长官
See you out there. - Yes, sir.
你好
Hello?
你好 嗨
Hello. Hi.
我…你怎么样
I... how are you?
我很抱歉 我应该在
I'm sorry, I should have called
白宫袭击事件后 给你打电♥话♥的
after the attack at the White House.
你没事吧
Are you okay?
哦…
Oh...
我很好
I'm fine.
真高兴 能听到你的声音
It's really good to hear your voice.
我没想到你会接电♥话♥
I didn't think you'd answer.
贝蒂 我…知道 我犯了很多错误
Betty, I... I know I've made a lot of mistakes.
但我正在努力改变 做一个更好的人
But I'm trying to change, to be a better person.
嗯…
Um...
也许我们可以找个时间… 一起散散步
Maybe we could take a... a walk sometime?
看看樱花 就像过去一样
See the cherry blossoms, like the old days.
好啊 那会很不错
Yeah. That could be nice.
好的 我爱你
Okay. I love you.
再见 爸爸
Bye, Dad.
拜托
Please.
大家下午好
Good afternoon, everyone.
当我上任时
When I took office,
我承诺 将创造一个真正持久的和平
I promised we would create a true, lasting peace.
今天 我们开始实现那个承诺
Today, we begin to realize that promise.
美国队长…
Captain America...
赏个脸呗
would you do me the kindness
开导我这个走投无路的苦命人
of counseling a bitter man at the end of his rope?
这就是你的工作 不是吗
That's what you do, isn't it?
我猜我们还有五分钟
Guess we have five minutes
宪兵就要来拖你走了
until the MPs drag your ass outta here.
你搅黄了我在印度洋的谢幕演出
You ruined my grand finale on the Indian Ocean.
所以我不得不自首
So now I'm forced to turn myself in
才能得到我想要的
to get what I want.
如果你想等我道歉
Well, if you're waitin' for an apology,
那咱们就耗着吧
we'll be here awhile.
我等你明白
I'm waiting for you to realize
咱们的目的一样
that we both want the same thing,
都是为了让世人看清罗斯的真面目
for the world to see Ross as he truly is.
我很自豪地说 我们的条约最终将会签署
I'm proud to say our treaty will finally be signed.
现在回答问题
I'll take a couple questions.
长官 你对
Sir, what do you say to reports
有关日美关系破裂的报道怎么说
that relations with Japan broke down over your handling
因为你处理白宫暗♥杀♥事件的方式
of the White House assassination attempt?
尽管有些人捏造事实
Despite fabrications that some have used
试图离间我们
to turn us against each other,
但我们的纽带已被证明很牢固
our bonds have proved strong.
你让罗斯多活了那么多年
You kept Ross alive for years.
在白宫明明有机会杀了他 却没动手
Didn't kill him when you had the chance at the White House.
依我看
The way I see it,
印度洋事件并不是要发动战争
the Indian Ocean wasn't about starting a war.
你是想毁了他的一切
You wanted to destroy his legacy.
没错
Yes.
但你还没想到我怎么下手
But you haven't figured out how.
那些药丸
The pills.
我也派人去查了
I got somebody on that, too.
你的人已经靠不住了
Not anymore, you don't.
有关印度洋的敌对行动
Is it true hostilities in the Indian Ocean
是否因为日本方面发现
occurred because the Japanese discovered
事实上是贵国政♥府♥
it was, in fact, your government
雇佣毒蛇佣兵
who paid for the SERPENT mercenary group
盗取了他们的艾德曼合金
to steal their adamantium?
我们没有付钱给他们
We did not pay them.
是罗斯把我变成了怪物
Ross turned me into a monster.
我不过是以其人之道 还治其人之身罢了
It's only right that I do the same thing to him.
你为什么不笑
Why aren't you smiling?
趴下 - 别动
On the ground! - Hold it!
你那聪明脑袋瓜子就没想过
You ever use that big brain of yours
也许你一直都看错罗斯了
to consider that maybe you're wrong about Ross?
要不要打个赌
Wanna bet?
好啊
Yeah.
你要去哪 - 去阻止他
Where are you going? - To stop this.
现在 给我趴下
Get on the ground, now.
你有权保持沉默…
You have the right to remain silent...
美国队长
Captain America!
电影精选列表