Seems like I was always poor
♪ 我把农作物一把扔在银行家的门口 ♪
Laid my crops right at the bankers door
♪ 妻子也一起做工 ♪
My wife took up and died
♪ 她却早早辞世 ♪
On the cabin floor
♪ 于是我再也没有家了 ♪
And I ain't got no home
♪ 我没有家 ♪
And I ain't got no home
你好啊,奥扎克
Howdy, Ozark!
邻居们好
Hi, neighbors!
能跟你们说句话吗?
Can I talk to you for just a minute?
当然
Sure. Sure. Sure can.
我觉得,如果我每天只能挣75分或者8毛钱
It seems to me, if I had to drag my tail home with 75 or 80 cents in my pocket,
这样累了一整天的情况下
after working all day like this,
我会开始怀疑这事儿是不是有点不对头
I'd begin to wonder if something maybe wasn't a little bit wrong.
如果能有足够的钱
Maybe it'd be nice if you had enough money
买♥♥全家的食物,那就很好了
to put food on the table at the end of the day.
你们是不是已经不去想 关于这种情况
Well, did you ever stop to wonder if maybe you couldn't do something
你们感到无能为力 但你们是有能力的,朋友们
about the way you live, because you can, friends.
伍迪!
Woody!
让我好好收拾你
Come on, I'm gonna get you!
滚!
Get out!
滚远点,再也不要回来这片山谷
And move your bunch and stay out of this valley!
你们都回去做工!
You people get back to work!
工会!工会!
Union! Union! Union!
♪ 我一路飞驰前行 ♪
I been ridin' fast traveling
♪ 你也应该知道 ♪
I thought you know'd
♪ 我搭过平板车 ♪
I been ridin' in flat wheelers
♪ 沿着大路 ♪
Way down the road
♪ 和我同过路的,有瞎子 ♪
I been ridin' in blind passengers
♪ 还有小混混和废柴 ♪
Dead enders kickin' up cinders
♪ 这一路无比艰辛 ♪
I been havin' some hard travelin' Lord
♪ 我走过林肯高速路 ♪
I been walkin' that Lincoln Highway
♪ 你也应该知道 ♪
I thought you know'd
♪ 我也走过66号♥公路 ♪
I been kickin' at sixty-six
♪ 沿着它离开 ♪
Away down the road
♪ 肩上和心上的担子很重 ♪
I got a heavy load, and a worried mind
♪ 心中的女人苦苦难寻 ♪
I'm lookin' for a woman that's hard to find
♪ 这一路无比艰辛 ♪
I been havin' some hard travelin' Lord
呼!
Whoo!
好!热烈鼓掌感谢
All right! Give a big cheer here.
那些农场工人需要你们的帮助
Them farm workers need your help.
我还以为开门的会是市长
I was expecting the Mayor.
一度以为这里是市政大厅
Thought this was City Hall there, for a second.
进来吧,伍迪
Come on in, Woody.
你在那边工作,工资有多少
How much you get paid for working at that place, anyhow?
我不收工钱,是义务劳动
I don't get paid. I'm a volunteer.
不好意思,能问你一个问题吗
Excuse me, but, uh, could I ask you a question?
当然,你问
Sure. What?
你就从没感觉到过难为情吗
Well, don't you get, uh, embarrassed, ever?
难为情?因为什么?
"Embarrassed ever?" About what?
这个
Well...
你应有尽有,同时很多人却一无所有
Don't you get just a little bit embarrassed about having so much,
你不觉得难为情吗
when so many people, uh, got nothing?
我不这么觉得
Well, I don't think embarrassed.
那么多人一无所有,对此我深表遗憾
I am very sorry that there are so many people who have nothing.
是,当然
Yeah, sure.
你当然遗憾了
'Course you are.
遗憾你自己做不了什么
Sorry you don't get the hand.
所以,你就勺汤给他们喝
So, you ladle them up with soup and, uh
发一点小慈悲
dish out a little charity.
伍迪,我们普通人不如你这般有才华
Well, Woody, we're not all as gifted as you are.
有些人就只能尽力而为
Some of us just do the best we can.
宝琳,这么跟你说吧
Pauline, uh, let me tell you something, uh...
我在路上漂泊时,遇到过各色各样的人
Well, when I was on the road, I met a lot of different kinds of people.
有流浪汉,有不速之客
Well, there is bums and freeloaders,
有被迫分离的家庭
there's families that was torn apart and...
还有什么工作都愿意做的穷苦人
Poor people that just was aching for some kind of work.
还有那些只能漂在路上的人
And, men that are just trying to get somewhere.
去哪他们都愿意
Anywhere.
这些人有个共同之处
They all got something in common,
他们每一个人,都能有东西给予我
that, uh, every one of them had something to give me.
然后,我会认识些有钱人
And then you meet, uh, some man that's got some money,
他们会被紧张和不安束缚
and, uh, he'll be, uh, tied up and anxious.
人性就消失了
The human thing is just gone!
消失了是因为他害怕了
It's just gone, 'cause he's afraid.
害怕会失去什么
Afraid that he's gonna lose something.
他害怕微笑
Why, he's afraid to smile
因为怕有人来把他牙齿拔了
'cause somebody's gonna come and swipe his teeth outta his mouth.
伍迪,你该不会是真的认为,一个人有了钱以后
Woody, you don't really believe that just because a person has money,
就会失去人性吧
that he completely loses touch.
因为不是这样的
Because that's wrong.
我和其他人一样感觉充满活力、富有感情
I feel as alive and human as anyone else.
你这么说不能给予我任何东西
That don't give me nothing.
那我应该给你什么呢,伍迪
What the hell am I supposed to give you, Woody?
你来我家是做什么
Just why did you come here?
我喜欢你的样子
I just like the way you looked,
觉得你有某种可能性
and I thought you had possibilities.
可能性
Possibilities.
那你现在怎么想
Well, what must you think now?
我觉得我眼前是一个
Well, I think I'm lookin' at a
有钱人
rich person.
所以呢
So?
你是唯一一个回头的人
So, you're the only one that's ever looked back.
参孙他就这样 (圣经士师记中的一位犹太人士师)
You know Samson went out walkin'
徒手杀死了狮子
And he slew a lion with his bare hands
♪ 但需要一个漂亮女人 ♪
But it took a pretty woman
♪ 来告诉参孙他仅是只羊羔 ♪
To show Samson he was just a lamb
拜托,伍迪,我们没那么多时间
Come on, Woody, we haven't got all day.
我得保住自己的声誉
I have a reputation to uphold.
如果有人看见我们在这,他们可是会生气的
Well, I tell ya, if anybody catches us here, they're gonna be a little bit angry at us.
也不必画得像伦勃朗一样对吧
It doesn't have to look like Rembrandt, did it?
下次标志牌由我来画
Boy, I tell you, next time, I'm painting the sign.
不错
It ain't bad.
如果别人看都看不懂,那就没意义啊
Well, there ain't no sense in doing it all if somebody can't read it.
直接把牌子全涂白算了
Might as well just go around painting signs white.
你是从来没被抓过吧
I can see you never been caught.
我可不想被他们抓住的时候
Well, I wouldn't wanna be caught by them guys out here,
发现牌子还画得那么难看
with a sign that looked as awful as that.
E-L-L
E-L-L.
I-E
I-E.
好了,S
There we go. S.
好了,“过来[填饱肚子]”
Okay. "Come on and..."
这能看懂了,好了,我们走
You can read that. Come on, let's go.
大家晚上好,我是伍迪
Good evening, y'all, this is, uh, Woody talking to you,
奥扎克稍作休息
while Ozark's catching his breath.
今晚我有一首歌♥要献给
I'd like to dedicate a song tonight to all you folks
睡在果园工棚的大家
sitting out there in fruit-picking camps.
虽然现在你们饿着肚子
Though you're squatting there hungry,
不是忍♥受着炎热就是严寒
you're either too darned hot, or too darned cold,
思索自己当初是否该背井离乡
and, uh, wondering, if you should've ever left home.
这首歌♥是送给你们的
Well, this here's for y'all.
如果我们不组织
If we don't organize,
如果我们不团结
if we don't unite in our struggle,
那些果园主会永远剥削我们
those growers will have us on our knees forever!
那,罢♥工♥怎么样? - 我们必须继续工作
Well, what about a strike? - Well, we gotta keep on working!
我们得罢♥工♥! - 那我们的家人怎么办
We gotta strike! - What about our families?
会有人帮助我们
We have people working for us!
有全州各地捐来的食物和衣服
There are donations of food and clothing coming from all over the state!
我们不需要怜悯,我们需要工作
We don't want charity, we want jobs.
听我说
Listen. Listen to me.
不听我们说,是没人能找到工作的
There ain't nobody gonna get any damn jobs until you start to listen to us.
你们不就是一帮共♥党♥分子
电影精选列表