Everything a man needs
都能在加州找到
is right out there in California.
明白吧?
Know what I mean?
一个人所需的一切
Everything a man needs.
没错
Yep.
走,查车了,伙计们
Let's check them, boys.
该死!我们到了阿克密塔镇(新墨西哥州)了
Shit! We coming into Acomita.
下车吧,刁民们
Come on outta there, you yahoos.
赶紧出来! 快点!
Come on. Come on outta there, now, dammit!
赶紧下车
Get outta there, woman.
不! - 把她拽出来
No! - Pull her out!
好了,你们俩
Okay, boys.
这老混♥蛋♥,冰块也不顶用
You old bastard, ice didn't help this one.
闻着像死了一星期了
Smells like he's been in there for a week.
你们都没好好利用铁路资源啊
You gentlemen haven't been taking full advantage of the railroad's facilities.
所以我们想让你们好好享受一下
We want you to ride in full comfort,
坐进车厢去 能够伸开腿
so we're gonna put you inside, where you can stretch out your legs
头还可以靠在椅背枕巾上
and rest your heads back on doilies.
不错对吧?
Wouldn't that be nice?
你身上有多少钱?
How much money you got?
一块五,一块八吧,我不知道
A dollar fifty, dollar eight, I don't know.
他可以用这些钱坐回霍登镇 给他开张票
He can ride all the way to Holden on that. Write him up a ticket.
你身上有多少钱
How much you got?
硬币纸币
Don't hear nothing jingling.
半毛钱都没有
Don't feel nothing folding.
哦,那你是个流浪汉嘛
Boy, you appear to be a vagrant.
我们对流浪汉可是有宵禁的
We have a curfew on vagrants.
还是说你不知道?
Or didn't you know that?
的确不知道,宵禁是几点?
Uh, I don't believe I did. When is it?
每小时准点都有一次
Every hour on the hour.
给我跪下,手放地上,小子
Get on your hands and knees, sonny.
只要我乐意,可以一枪打烂你的手
I could shoot you in the hand if I wanted,
或者崩了你大腿,那里软一点
or in the thigh, in the soft part.
或者等他们都走了,把你丢到野外去
Or I could take you out in them weeds after everybody's gone.
到时你老妈可就盼不到你的家书了
Your mother'd wait a long time for those letters you promised to write.
快,跟上 上车去,快点
Come on, move on, let's get aboard. Come on.
不要停
Keep it moving.
你们剩下的 自己抬屁♥股♥走人
Now the rest of you get your ass down the road.
再敢从这边走的话,先生们, 就要被关上个三十天了
Come this way again, gentlemen, and it'll be thirty days.
整整三十天的啊,赶紧滚吧!
Thirty big 'uns. Well, move it out.
再会了, 盖瑟瑞!我们加州见啊!
So long, Guthrie. See ya in California.
你保重,瘦子!
Take it easy, Slim.
但一言为定!
But take it!
你好,牧师 我叫 盖瑟瑞
Howdy, Pastor, uh, my name is Guthrie.
我...
I, uh...
请问这里有没有零工可以给我做
Well, uh, if you got any work I could do
好让我挣点钱吃顿饭?
for just a small meal of some kind.
什么工我都愿意做
Well, sir, I would do anything to earn it.
孩子,我在教会呆了一辈子
Son, I've been in the service all my life,
见过成百上千像你一样的人, 想要打工以果腹
and have seen thousands of men like you go to work for a meal.
但是,现在没有什么工作需要做的
However, at this moment, there isn't any work to be done.
所以,如果我给你东西吃, 那就是慈善义举了
Therefore, if I were to feed you, it would be an act of charity,
现在这样做可能没问题
which may be all right for the moment,
但长久看来是有害的
but, uh, could cause harm in the long run.
你似乎还保有骄傲和尊严
You seem to have retained your pride and your dignity,
毕竟没直接张口讨白食
since you didn't ask outright for a free meal.
这很不错
And that's to your credit.
但我的回答就是,现在没有工作要做
But, to answer your question, there's no work to be done.
所以,也没办法挣顿饭钱了
Therefore, you, uh, can't earn your meal.
祝你好运,孩子
Good luck, son.
我们去了很多地方
Oh, we've been all over.
尼亚加拉大瀑布, 华盛顿特区,新奥尔良,芝加哥
Niagara Falls, Washington DC, New Orleans, Chicago.
上个冬天还在迈阿密海滩呆了两个礼拜
Spent a couple weeks this past winter in Miami Beach.
肯定很有意思吧
It must've been real interesting.
那可不 见到各种不同的人,和他们聊天
You bet it was, meeting and talking with different people,
看沿途风光, 去特别的餐馆
seeing all the sights. Going in the unusual restaurants.
我在路上也有一个关于吃的发现
You know, I found out something about eating, since I been on my trip.
是吗?什么发现?
Oh really? What was that?
吃得越多,拉得也越多
I found out that, uh, the more you eat, the more you shit.
我对富人们说
Well, I said to the rich
“把东西分发给穷♥人♥吧”
Give your goods to the poor
而他们却害耶稣基♥督♥死去
And they laid Jesus Christ in his grave
耶稣也曾是个
Jesus was a man
普通手工木匠
A carpenter by hand
他的追随者们,真诚又勇敢
His followers true and brave
某天有个叫犹大的肮脏胆小鬼
One day a little coward named Judas Iscariot
害死了耶稣
Laid Jesus Christ in his grave
把钱收起来吧, 盖瑟瑞 今天我们请了
Put your money away, Guthrie. It's on the house.
你唱得真好
You really sing great.
你知道我最喜欢哪首吗?
You know the one I like the best?
那首关于那死去牛仔的
You know that one that you sing about that dead cowboy guy?
我很喜欢,很好听
I like it. It's good.
那首歌♥是我特别为你写的
I wrote that song especially just for you.
你就骗我吧,盖瑟瑞
In the pig's ass you did, Guthrie.
感觉走着比跟着要好
Just seems walking's better than stalking.
你在对谁说?
To who's you talking?
就是那个走着的人
Man is a-walking.
为什么要说?
Why is he talking?
为了继续走
Keep on walking.
继续走
Keep on walking.
边走边说,边说边走
Walking and talking. Talking and walking.
边说边走,边走边说
Walking and talking. Talking and walking.
加州
California.
嘿,看看那边,是加州
Hey, take a look at that. California.
一个人所需的一切
Everything a man needs.
就在那边
See it right there.
是啊
Yeah.
是的,加州州际线
Yes, sir, California state line.
怎么回事
What's going on?
不知道,好像是有事要停车
I don't know. Looks like some kind of hold up.
可能是事故之类的
Maybe a accident, or something.
事故个屁,他们这是要赶人们回去
Accident, hell. They're turning people back.
怎么回事?
What's going on?
他们要检查每一个人,看你身上有没有钱
Oh, they're checking everybody out, to see if you got any money.
怀揣50块以上才能过州际线
Gotta have $50 to get across the border.
五十?
Fifty dollars?
是啊,得是现金
Yeah, in cash.
没错
That's right.
是洛杉矶警局来这里设了关卡
The Los Angeles Police came out here and set up this blockade.
我们离洛杉矶已经那么近了吗?
Are we that close to Los Angeles?
是啊,大约300英里
Yeah, about 300 miles.
老天
Jesus.
你打算怎么办
What're you gonna do?
排队傻等半天 最后不还是被赶走
Ain't no sense in waiting in line, a half day,
有什么意思
just to get shoved back by them.
我还是现在就掉头回去吧
I might as well turn back right now.
你一起吗?
You coming?
不了
No,
我觉得过州界应该有不止一条路吧
I reckon there's more than one way to get across the border
如果不是拖家带口的话
if you don't have a family tagging along.
你看啊
Look, uh,
这钱你拿着,虽然没50块那么多,但是
why don't you take this. It ain't no $50, but, uh,
你是拖家带口嘛
you got them kids and all.
谢谢,非常感谢
Thanks. I appreciate that, friend.
没准再见面时 咱就都腰缠万贯了
Maybe we'll both be millionaire's sons next time we meet each other.
或许吧 - 至少希望如此
Maybe so. - Hope so, anyway.
保重 - 多谢
Take care. - Kind of you.
你好
Howdy.
嘿
Hey.
嘿
Hey.
过来跟我挤一被窝吧
电影精选列表