我是查克-我的天啊!你太矮了!
- I'm Chuck. - My God! You're so short!
相机增加了几英寸。
Camera adds a few inches.
一年前我在商店里见过你。你看起来很漂亮。
I saw you in a store a year ago. You looked beautiful.
罗宾:哦,谢谢你。
ROBIN: Oh, thank you.
-这是……布奇!“白衣狂想曲”
- And this is.... CHRISTY: Butch! "Rhapsody in White."
布奇?但是布奇不是个婊♥子♥吗?
Butch? But isn't Butch a bitch?
-布奇是个婊♥子♥男:罗宾和查克,10分钟后准备好。
- Butch is a bitch. MAN: Robin and Chuck, be ready in 10.
-如果你感兴趣的话,这里有咖啡。克丽丝蒂:噢,谢谢你。是。
- There's coffee if you're interested. CHRISTY: Oh, thank you. Yes.
男:五秒钟。-我们走吧.
MAN: Five seconds. - Here we go.
克丽丝蒂:我喜欢日本菜。-我得重新安排一下。
CHRISTY: I love Japanese food. - I have to rearrange.
能量。
Energy.
我们又回来了!
And we're back!
明天晚上这里很重要。
And it is a big night here tomorrow.
五月花一年一度的犬舍俱乐部狗展。
The Mayflower's Annual Kennel Club Dog Show.
还有我们的主人雪莉·安·卡伯特和训练员克里斯蒂·卡明斯。
And with us, owner Sherri Ann Cabot and handler Christy Cummings...
.和他们的两届冠军,白衣狂想曲.欢迎。
...with their two-time champion, Rhapsody in White. Welcome.
-欢迎--谢谢!罗宾:是的。
- Welcome-- Thank you! ROBIN: Yes.
嗯,我对我的头发很挑剔。
Well, I am particular about my hair.
-但是这个……-嗯,这大约需要两个小时.
- But this.... - Well, this takes about two hours.
[咯咯地笑]
[CHUCKLES]
臀部的水管工屁♥股♥是怎么回事?
What's with the plumber-butt thing happening on the hip?
这些毛球让,嗯,布奇的臀部不受冷水的影响。
These pom-poms are keeping, um, Butch's hips warm from the cold water.
-髋关节。这是非常重要的。罗宾:鼓点的小东西--
- The hip joints. It's very important. ROBIN: The little drummerette things--
-好的.我们一直.,-那些充当鳍状肢
- Right. We keep-- - Those act as flippers.
正确的。
Right.
-看看这个,甜心.-看,文奇!看,看那些灯光。
- Look at this, sweetie. - Look, Winky! Look, at the lights.
欢迎来到塔夫脱。有什么我可以帮您的吗?
Welcome to the Taft. May I help you?
是。你应该预订弗莱克的房♥间。
Yes. You should have a reservation for Fleck.
五月花组合。
Mayflower group.
太棒了。杰拉德和曲奇·弗莱克。我们让你住两晚。
Great. Gerald and Cookie Fleck. We got you for two nights.
-大号♥无烟客房♥。-是的,先生。
- Queen-size, nonsmoking. - That is correct, sir.
马克:你想把这笔钱记在信♥用♥卡♥上吗?-是的。
MARK: You want to put this on a credit card? - Yes.
从佛罗里达开车过来的。
Drove up from, uh, Florida.
欢迎光临。
Well, welcome.
-非常感谢。-开车怎么样?
- Thank you very much. - How was the drive?
哦,只是超速驾驶而已。在旧里程表上点击几下.
Oh, just a super drive. Put a few clicks on the old odometer...
.让我这么说吧。大部分时间天气都很好。
...let me put it that way. Good weather for most of it.
西弗吉尼亚州有点多云。
A little cloudy coming up through West Virginia.
然后,整个弗吉尼亚州的天气一直阴云密布。
Then it stayed overcast through Virginia.
但是一旦我们到了宾夕法尼亚州,仍然是阴天。
But once we get into Pennsylvania, it's still overcast.
现在,有一个小问题。
Now, there's a little problem.
嗯,我不确定--你还有其他信♥用♥卡♥吗?
Um, I'm not sure-- Do you have another credit card?
不是的。这才是最好的。
No. That's the good one.
-那应该行得通.-给它按♥摩♥一下。
- That should work. - Give it a rub.
好的,检查一下带子。有时零钱或钥匙……
Yeah, check the strip. Sometimes the change or the keys....
嗯。
Hmm.
不,你看,每次都很糟糕。
No, you see, it's coming up bad each time.
不,那是个错误。这是一张好牌。
No, that's a mistake. That's the good card.
马克:你有没有另一张--?-那是一张好牌。
MARK: Do you have another--? - That's the good card.
我想你应该给他们打个电♥话♥,因为那是个错误。
I think you should call them, because that's a mistake.
-让我给他们打个电♥话♥。别担心,格里。
- Let me give them a ring. COOKIE: Don't worry, Gerry.
我得付电缆费、煤气费和水费。他们都有掩护。
I had to pay the cable, the gas, and the water. They're covered.
-一定是弄错了,亲爱的-他们不会来烦我们的,但是这个……
- It's gotta be a mistake, honey. - They're off our backs, but this....
是啊,不是的。没关系的。
Yeah, no. It's okay.
你想和持卡人谈谈吗?因为他想和你谈谈。
Do you want to talk to the cardholder? Because he wants to talk to you.
是的,是的。你好?是。我是哪位?
Yes, yes. Hello? Yes. Who am I speaking to?
多琳?这位是格里·弗莱克
Doreen? This is Gerry Fleck--
告诉他们他们发了一份通知。
Tell them they sent one notice.
我们的卡出了点问题,而且--是的。
We're having a problem with our card here, and-- Yes.
我们必须在两点之前付钱。告诉她我们要到两点。
We have till two to pay it. Tell her we have till two.
直到两个通知为止。我们不需要付钱.
Till two notices. We don't have to pay on--
嗯,有两个通知。
Well, two notices.
所有的账单都是我妻子付的。她不是一个健忘的人。
My wife does all the bill-paying. She's not a forgetful person.
等一下。
Hang on.
两张通知,亲爱的。他们.
Two notices, honey. They've--
-我能再提一个建议吗?-胡说八道!
- Could I offer another suggestion? - That's bull!
如果你有现金付两晚押金,我们就.
If you had cash for two nights' deposit, then we'll--
是。是。
Yes. Yes.
呃,多少钱?
Uh, how much?
150美元一晚。一共300美元。
Hundred and fifty dollars a night. That's $300.
您在结账时会得到很大一部分退款。
And you'd be refunded a substantial portion of that on checkout.
我们没有300美元。
We don't have $300.
我们..。
We....
嗯,我有……
Well, I've got...
……三十四岁。
...34.
呃,那旅行支票呢?
Uh, what about traveler's checks?
是。我们当然接受旅行支票。
Yes. We certainly take traveler's checks.
-你买♥♥到了吗?-没有.
- Did you get some? - No.
让我看看我能做些什么。
Let me see what I can do.
克丽丝蒂:兴奋开始积聚起来了。
CHRISTY: The excitement's starting to build.
而且,嗯,布奇的眼睛里有一种光,说是演出时间了。
And, um, Butch has a light in her eyes that says it's showtime.
这是我们仪式的开始。
This is the beginning of our ritual...
.这个派对,我们为五月花号♥举♥行♥的预演仪式
...this party, our preshow ritual for the Mayflower.
我们刚刚做了正式的祝酒词。
And we just did the official toast.
而且,嗯,事情是这样发展的,当冰雕--
And, um, the way it goes is that when the ice sculpture--
--如你所见,这就是布奇--
--which, as you can see, is Butch--
--当冰雕完全融化时,派对就结束了。
--when the ice sculpture melts all the way down, the party's over.
看起来明天会是美好的一天。
And it looks like tomorrow's gonna be a beautiful day.
嗯。
Mm.
今年,我们在演出前的仪式中加入了新的元素。
This year, we're adding a new element to the preshow ritual.
雪莉会帮我化妆。我很兴奋--
Sherri will do my makeup. I'm very excited--
这是我放松的一种方式,也是我再次展示我的艺术的一种方式。
It's a way for me to relax, and it's also a way for me to show, again, my art.
她是魅力的缩影,你知道的.
And she's the epitome of glamour, you know...
.所以我觉得我得到了很好的照顾
...so I feel like I'm in good hands.
我想她需要一些魅力。
I think she could use some glamour.
嗯,我不知道。我不是你,这是肯定的。
Well, I don't know. I'm not you, that's for sure.
我向您道歉。这是我们所有的了。
I apologize. This is all we have.
我们已经客满了。
We are so full up.
嗯,这是字面意思--我们不想让你被冷落。
Um, this is literally-- We don't want you out in the cold.
所以当你在这里的时候,这会给你提供一个住宿的地方。
So this will give you some sort of a place to stay while you're here.
不要以此类推。我们要把这些东西清理干净.
Don't judge it by this. We're gonna clean this stuff out...
.再带一张小床,让你舒服一点
...and bring in a cot, make it comfy for you.
-很好.哦,太棒了。真的很棒。-是的。
- Good. Oh, it's super. Really super. - Yeah.
-有洗手间吗?-嗯,有往下走两层楼。
- Is there a bathroom? - Uh, yes. Two flights down.
这是大厅的洗手间。
It's the lobby bathroom.
里面有纸巾、卫生纸和肥皂。
It's stocked with paper towels, toilet tissue and soap.
你可以在那里梳洗一下。
You can freshen up in there.
谢谢。
Thank you.
-嗯,客房♥服务吗?-这是个好消息.
- Um, room service? - That's the good news.
你在厨房♥旁边。从字面上看。
You're next to the kitchen. Literally.
找个人去拿菜单。你就可以向他们订货了。
Grab somebody and get a menu. And you'll be able to order from them.
只说“杂物柜”?
And say just "utility closet"?
事实上,是的。我想我们不会有问题的。
As a matter of fact, yeah. I don't think we'll have a problem.
我也会提醒员工注意您的到来。
I'll alert the staff to your presence too.
还有,嗯,我得回办公桌了.
And, um, I've gotta get back to the desk...
.但如果你需要什么,就找马克·谢弗
...but anything you need, just ask for Mark Schaefer.
-非常感谢.-谢谢你,马克.
- Thanks so much. - Thank you, Mark.
-谢谢你.马克:再见。
- Thank you. MARK: Bye-bye.
我在考虑改吃模拟高领毛衣。
I'm thinking about switching to the mock turtleneck.
-萨克斯(Saks)的木炭那件。-太好了.好吧。
- The charcoal one from Saks. - Great. Okay.
那是不是在呼吸还是.?
Is that not breathing or...?
嗯,它现在还在呼吸,但在派对上.
Well, it's breathing now, but at the party...
.下面会很热的
...it's gonna be hot down there.
话又说回来,它和这条裤子很相配。
Then again, it goes so well with the trousers.
或者我可以用羊毛皮。
Or I could go with the lamb's wool.
但话又说回来,你会在下面看到很多卡其布。
But then again, you're gonna see a lot of khaki down there.
这个梅洛和灰色搭配起来很好看。
And this merlot looks good with the gray.
你猜怎么着?
You know what?
-也许我们应该留下来.-什么?
- Maybe we should stay. - What?
我们应该留下来。我们不应该把她一个人留在这里。
We should stay. We shouldn't leave her up here alone.
电影精选列表