我不要冷静…
I'm not gonna calm...
要是你叫我冷静…
If you tell me to calm down.
你这个王八蛋
You son of a bitch!
你到底是不是同志?
Are you even gay?
天啊
Oh my god.
我就知道…
I knew it, I knew it.
洗车那件事呢?
What about the car wash?
是你干的
That was you!
而他居然怪到他头上
And he blamed him.
天啊 是戴夫干的?
That was Dave?
混♥蛋♥
Piece of shit.
看吧
You see.
我跟你们说过了
I told you guys.
我不知道该说什么
I don't know what to say.
你最好想个说法
You'd better figure something out!
去年马尔伯里回来了一对同志伴侣
You know Mulberry had a same-sex homecoming couple last year?
我在马尔伯里长大
I was raised in Mulberry.
同志儿童在五、六零年代的南部长大
A gay kid growing up in the south in the 50s and 60s.
那不是件容易的事
That was not easy.
我曾遭受辱骂和殴打
I had my share of slurs and beatings,
但我是个幸运的人
but I was one of the lucky ones.
我的父母一直都接受我
My parents always accepted me.
这让事情变得比较好
And it made things better.
现在情况好多了
Oh things are much better now.
我们走过了石墙起义
We got over Stonewall.
克服了爱♥滋♥危机和人们对我们的诋毁
We got over the AIDS crisis and the lies they told about us.
现在甚至可以结婚
We can even marry now, which is something
我还以为这辈子看不到这件事发生
I thought I would never see in a lifetime.
但我一直活在一个梦想世界里
But I have been living in a dream world.
里面每个人的态度都有转变
One where, well, everyone is changing
克服他们的恐惧并接受我们
and getting over their fear and accepting us as just people.
与一般人无异
No different from ordinary people
但今晚
But tonight,
今晚唤起了我埋藏几十年的情绪
Tonight pulled up emotions I had buried for decades.
那些话语在小时候扼杀过我
Words that killed me as a kid.
如今它也会扼杀在场的每个孩子
Words that will kill every kid in that room.
我已经厌倦活在梦想世界里
And I'm tired of living the dream world.
我要大声疾呼 我要战斗
I'm gonna speak up and I'm gonna fight.
谢谢你 戴夫 你提醒了我
And thank you, David, for reminding me.
我相信我们对待他人的方式
I believe that the way we treat people
尤其是和我们背道而驰的人
who we disagree with the most
是对我们信念的真实考验
is our true test of our faith.
所以我不会因此对你心怀不满
So, I won't hold this against you.
我会
I will.
当然
Absolutely.
那个想法就算了吧
You can forget that idea.
我也是 真的
Me too, really.
别来烦我们了
Get a life.
拜托
Please.
火♥辣♥甜马芬来电
Call from Hot Sweet Muffin.
你确定他不是同志?
You sure he ain't gay?
火♥辣♥甜…
Call from Hot.
喂?
Hello?
法兰克
Frank.
好的
Okay.
我马上到
I'm coming.
没想到你会在乎那玩意
I never thought you cared about that thing.
我不在乎那玩意
I don't care about that thing.
我在乎的是它的内容
I care about what it says.
我不确定我是否明白
I'm not sure I follow.
像你这样的人在乎那玩意
People like you care about that thing.
在乎答案
Care about the answers.
你终其一生读它、研究它
You spend your whole life reading it, studying it,
一直读到最后一个音节
down to every last syllable.
你沉迷其中
You obsess with it,
却错过它的重点
but you miss what it's about.
这里面有很多我不懂的地方
There's a lot in here I don't understand,
但我知道它想表达什么
but I do know what it's about.
"未知" 是上帝让人类谦卑的方式
Mystery is God's way of keeping humans humble.
听起来是一种复杂的生活方式
Sounds like a complicated way to live.
或许是你让自己变得复杂
Maybe you've done that to yourself.
你知道多少?
How much do you know?
够多了
Enough.
为什么不阻止我?
Why didn't you stop me?
那不是我的责任
That's not my job.
你是个成人了
You're a grown-ass man.
我的责任是爱你
My job was to love you.
给你地方住 在你无处可去
And give you a place to stay when you had no place to stay,
求助无门的时候
when nobody wanted you.
我真的搞砸了
I really messed up.
真的伤害了某些人
Really hurt some people.
去弥补吧
Well, go make it right.
我根本不知道要怎么开始
I don't even know where to start.
过来
Come here.
犹太人会这么做
There's this thing the Jews do.
我不是犹太人
I'm not Jewish.
但你的伙伴耶稣是
But your boy, Jesus was.
他们不像我们 在早晨展开新的一天
They don't start their day in the morning the way we do.
而是在日落时分 在睡前
They start at sundown, before bed,
并且反省他们的一天
and reflect upon their day.
长日将尽 过去60年来我都会问自己
At the end of the day, for the past 60 years,I've asked myself
今天我爱了谁?
who did I love today?
你说你不知道从哪里开始
You say you don't know where to start.
就从爱开始吧
Start with love.
今天你爱了谁?戴夫
Who did you love today, Dave?
你看过这些了吗?
Have you seen any of these yet?
读给我听
Read 'em to me.
我要再听一次你的笑声
I need to hear your laugh one more time.
谢谢你让我知道爱是什么
Thank you for showing me what love is.
火♥辣♥甜马芬让我嗨翻天
Hot Sweet Muffin got me huffin' and puffin'.
法兰克
Frank.
谢谢你在没人愿意听的时候 听我说话
Thank you for listening when no one else did.
佩蒂 你让我再一次信任人
Patty, you made me believe in people again.
你是第一个我觉得真正懂我的人
You were the first person I felt actually saw me.
你让我觉得就算我是怪咖也没关系
You made it okay for me to be weird.
你很受欢迎 佩蒂
You're pretty popular, Patty.
佩蒂?
Patty?
我想我们都记得初次见到佩蒂的回忆
I think we all remember the first time we met Patty.
要是你们像我一样 第一次见到她
And if you were like me,the first time you met her you were,
会不太知道她是怎样的人
well you didn't know exactly what to think of her.
要说佩蒂曾教会我什么
If there's one thing Patty taught me,
那就是没有标签的生活和爱
it was what living and loving
实际上是什么样子
without labels actually looks like.
那让我想起哥林多前书第13章
And that reminds me of 1 Corinthians 13
它有时被称为爱的篇章
that's sometimes referred to as the love chapter,
要是我用凡人或天使的语言说话
if I speak in the tongues of mortals and angels
却没有爱 我不过是个嘈杂的锣钹
but do not have love, I'm a noisy gong or a clanging cymbal.
最近我更能接受色彩了
Oh yeah, I've been embracing the colors more lately.
那地方下周要拍卖♥♥了
The place goes to auction next week.
我们都会出席
We'll all be there.
你们不可能成功的
You guys don't have a prayer.
没错 比较像是在表达诉求
Yeah, it's kind of more of a statement.
你为什么要来?奈特
Why are you here, Nate?
我本来还希望你不会在这里
I was kind of hoping that you weren't going to be here.
抱歉让你失望了
Sorry to disappoint.
我要跟你说个故事
I need to tell you a story.
在我向我妈出柜前
Before I came out to my mom,
我拟了个完美计划
I had it all perfectly planned out.
我根据她是打我或拥抱我
I rehearsed different responses depending on
排练了不同的回应
if she'd hit me or hug me.
电影精选列表