You can't wake up if you don't fall asleep.
如果你不睡着,你就醒不过来。
You can't wake up if you don't fall asleep.
如果你不睡着,你就醒不过来。
You can't wake up if you don't fall asleep.
如果你不睡着,你就醒不过来。
You can't wake up if you don't fall asleep.
如果你不睡着,你就醒不过来。
You can't wake up if you don't fall asleep.
如果你不睡着,你就醒不过来。
You can't wake up if you don't fall asleep.
如果你不睡着,你就醒不过来。
You can't wake up if you don't fall asleep.
如果你不睡着,你就醒不过来。
You can't wake up if you don't fall asleep.
如果你不睡着,你就醒不过来。
You can't wake up if you don't fall asleep.
某处有音乐,曲调多么微弱
Somewhere there's music How faint the tune
在天堂的某个地方月亮有多高…
Somewhere there's heaven How high the moon...
他们去哪了?
Uh, where'd they go?
早上好,Steenbeck先生。
Good morning, Mr. Steenbeck.
我要果汁。苹果、橘子或西红柿。
Juice preference, please. Apple, orange, or tomato.
他们去哪儿了?每一个人。
Where'd they go? Everybody.
当然可以。我明白了。
Of course. I understand.
总统终于在午夜解除了隔离。
The president lifted the quarantine after all, at midnight.
他让所有人都回家了,军队,牛仔,
He sent the whole gang home, the troops, the cowboys,
少年观星者和太空学员。
the Junior Stargazers, and Space Cadets.
你可以自♥由♥地回到你来的地方。
You are free to return back to wherever you came from.
今天上午我们有11次结♥帐♥。
We had 11 checkouts this morning.
我猜你睡过头了。
I guess you overslept.
顺便说一下,他们退回了你的科学项目。
They returned your science projects, by the way.
嗯。
Hmm.
番茄。-对。
-Tomato. -Right away.
我们的计划是把它铲起来,带她一起走。
The plan was to shovel it up and take her with us.
就像我说的,我们会挖出特百惠。
Like I said, we'll exhume the Tupperware.
我们对这块地没有任何埋葬权。
We don't have any burial rights to this plot here.
我甚至怀疑这是不是一个阴谋。
I would question whether it even is a plot.
它不是。
It isn't.
-别糟蹋我母亲的骨灰!-他要杀了她!
- Don't murder my mother's ashes! - He's killing her!
不,不,不。让我们祈祷吧。
No, no, no, no. Let us pray.
罂粟花!
Poppy!
亲爱的天父,我们感谢你赐给我们生命
Dear Heavenly Father, we thank thee for the life
这个伟大的女人,她曾经只是一个小女孩
of this magnificent woman, who was once just a little girl
就像这三个受训的女巫。
like these three witches in training.
-不是在训练。-我们是女巫。
-Not in training. -We are witches.
一半是女巫,一半是外星人。
Part witch, part alien.
就像这三个女巫同时在一起。
Like these three witches at one time.
我们没打算永远埋葬她
We had no intention of permanently burying her
在这个没有标记的仙人掌旁边,
next to this unmarked cactus,
但我已经没有力气了
but I no longer have the strength
为她的尊严而战,奥吉也不会。
to fight for her dignity, nor neither does Augie.
-你呢?-不。
-Do you? -No.
那我们就听从她那固执的女儿们的意愿吧。
So we'll defer to the wishes of her stubborn daughters.
伍德罗,有最后的告别吗?
Woodrow, any final farewell?
我不再相信上帝了。
I don't believe in God anymore.
很好。
Fair enough.
——阿门。——阿门。
- Amen. - Amen.
轻快,轻快,轻快,嘘,
Friskity, triskity, briskity, boo,
小甜甜,小甜甜,小甜甜。
knickerty, knockerty, tockerty, too.
妈妈在地下。
Mama is in the ground.
为妈妈祈祷。
Say the prayer for Mama.
妈妈,我们也一起祈祷吧。
Mama, we'll say the prayer, too.
你很漂亮……
You are beautiful...
五份烙饼,两杯黑咖啡。
Five orders of flapjacks and two black coffees.
谢谢。
Thanks.
谁要尿尿?
Who needs to pee?
来杯草莓牛奶怎么样?
How about a glass of strawberry milk?
——嗯。-好的,谢谢。
- Mmm. - Yes, please.
有人获得奖学金了吗?
Somebody win that scholarship?
我做到了。
I did.
当吗?(去年的夜晚。
-When? -Last night.
吉布森将军在公共浴室排队时塞给我的。
General Gibson slipped it to me in line at the communal showers.
我觉得他只是想快点结束。
I think he just wanted to get it over with.
它实际上是典型尺寸的标准尺寸支票。
It's actually a standard-sized check of typical dimensions.
那只大的只是用来展示的。
The big one's only for show.
-哇。恭喜,伍德罗。
-Wow. -Congratulations, Woodrow.
那太棒了。
That's, uh, stupendous.
你一定是个天才。
You must be some kind of a genius.
我同意。
I agree.
你一定很聪明。
You must be some kind of brainiac.
它有任何附加条件吗?
Has it got any strings attached to it?
这是给你个人的。
It's made out to you personally.
你打算如何使用它?
How do you plan to use it?
我可能会把钱花在我女朋友身上。
I'll probably spend it on my girlfriend.
你在小本子上写了什么?
What do you write in that little book?
明年的计划,保密。
Next year's project, confidentially.
哎呀,奇才。看那个。哇。-哇。这可能吗?
-Gee, whiz. Look at that. Whoa. -Wow. Is that possible?
这可能吗?
Is that possible?
米琪·坎贝尔把地址留给你了。
Midge Campbell left you her address.
这只是一个邮政信箱。
It's just a post office box.
那天晚上发生了什么我看到…
What happened that night I saw the...
这不关你的事,斯坦利。
That's none of your business, Stanley.
我知道。当然不是。
I know. Of course it isn't.
我这么问是因为伍德罗告诉我的
I only ask because Woodrow told me
-黛娜告诉他的。我明白了。我明白了。
-Dinah told him. -I understand. I understand.
我明白了。
I understand.
我和她的前经纪人是法学院同学。
I went to law school with her former agent.
不管怎样,我不反对。
Anyway, I don't object.
她其实是个很有天赋的喜剧演员。
She's actually a very gifted comedienne.
这是真的。
That's true.
又一次原♥子♥弹♥试验。
Another atom bomb test.
货运列车,货运列车
Freight train, freight train
走得太快
Going so fast
货运列车,货运列车
Freight train, freight train
走得太快
Going so fast
我不知道他坐哪趟火车
I don't know what train he's on
你能告诉我他去哪儿了吗?
- Won't you tell me where he's gone?
伍德罗,我们走。
Woodrow, let's go.
不知道在哪里
Don't know where
-他要去
- He's heading for
他做了什么
What he's done
-违反法律
- Against the law
没有未来,没有希望
Got no future, got no hope
只有绳子
Just nothing but the rope
货运列车,货运列车
Freight train, freight train
走得太快
Going so fast
货运列车,货运列车
Freight train, freight train
走得太快
Going so fast
我不知道他坐哪趟火车
I don't know what train he's on
你能告诉我吗
Won't you tell me
他去了哪里
Where he's gone
他失去了理智,失去了生命
He lost his reason Lost his life
他在你死我活中杀死了他的朋友
He killed his friend in mortal strife
他必须像翻滚的天空一样不停地移♥动♥
He must keep moving like the rolling skies
等待他死去
Just a-waitin' till he dies
货运列车,货运列车
Freight train, freight train
走得太快
Going so fast
货运列车,货运列车
Freight train, freight train
走得太快
Going so fast
我不知道他坐哪趟火车
I don't know what train he's on
你能告诉我他去哪儿了吗
Won't you tell me where he's gone
他死后就把他埋了,拜托
When he dies just bury him, please
老栗子街尽头
Way down the end of old Chestnut Street
他的头和脚上有白杨
Poplars at his head and feet
告诉他们他已经睡着了
And tell them he's gone to sleep
货运列车,货运列车
Freight train, freight train
走得太快
Going so fast
货运列车,货运列车
Freight train, freight train
走得太快
电影精选列表