Guns and warfare went to the forefront.
枪♥支♥和军♥火♥,成为人们关注的焦点。
The first plan that we talked about
was the Oklahoma City Federal Building.
我们讨论的第一个计划,就是俄克拉荷马城联邦大厦。
[Noble] Sort of a quasi-member of the group,
[诺贝尔] 作为这个团体的准成员,
Richard Wayne Snell,he lived in Oklahoma,
理查德·韦恩·斯内尔,他住在俄克拉荷马州,
was having trouble with the IRS.
与国税局那边出了点麻烦。
Him and Jim went and cased the Murrah Building.
他和吉姆去勘察了默拉大厦。
There was a lot of federal offices in that building,so it seemed
like a good target of various agencies being in that building.
那栋楼里有很多联邦办公室,所以,看起来那栋楼里的各种机构,都是很好的目标。
So we had our munitions guy
start to develop a rocket launcher,
所以,我们让我们的军需人员,开始研发火箭发射器,
and all the rockets would be
shot at the same time toward the Murrah Building.
所有的火箭,将同时向默拉大厦发射。
One of the missiles exploded in the guy's hands
that was building them,scarred his hands real bad.
其中一枚弹道武器,在制♥造♥它们的人手里爆♥炸♥了,手上伤痕累累。
So we took that as a sign that--
from God that we weren't--
所以,我们认为,这是上帝给我们的一个信♥号♥♥...我们不该...
weren't supposed to do that particular plan.
我们不该这么做的。
[man] I was surprised as to the extent of violence of this group,
[阿萨.哈钦森] 我对这个组织的暴♥力♥程度,感到惊讶,
(前阿肯色州的美国检察官)
believing that they were going to cause the collapse of the United States
of America and that they were going to help create that collapse.
相信他们会导致,美♥利♥坚♥合众国的崩溃,他们会帮助造成这种崩溃。
We actually learned that Richard Wayne Snell,a member of the CSA,
我们了解到,CSA的成员理查德.韦恩.斯内尔,
shot and killed a pawn shop owner in Texarkana,
believing he was Jewish,
在特克萨卡纳枪杀了一名当铺老板,以为他是犹太人,
had killed Louis Bryant,a state police trooper.
后来又杀害了州警♥察♥路易斯·布莱恩特。
Murdered I believe that was in '84.
我记得,是在84年被谋杀的。
Got out of my van,and I shot Officer Bryant twice from the hip.
我下了车,朝布莱恩特警官臀部,开了两枪。
[reporter] The death of Trooper Louis Bryant
was especially heartbreaking for Bill Clinton.
[记者] 巡警路易斯·布莱恩特的死,尤其令比尔·克♥林♥顿♥心碎。
(当时的阿肯色州州长)
While the governor was visibly shaken over the slaying,
he was also angry.
州长显然对杀戮感到震惊,他也很愤怒。
They don't have a right to go around carrying weapons and taking
the law in their hands and acting as if they're somehow playing God.
他们没有权利携带武器,到处走动,把法律掌握在手中,好像他们在扮演上帝一样。
[Noble] Snell got the death penalty.
[诺贝尔] 斯内尔被判死刑。
Snell's execution was to be on the night of April 19th, 1995,
斯内尔的死刑,将在1995年4月19日晚上执行,
which happened to be the day
the Oklahoma City Federal Building got bombed.
那天恰好是,俄克拉荷马城联邦大楼,被炸的日子。
In the movement,April 19th, of course,is what's called Patriot's Day.
在这场运动中,4月19日当然被称为“爱国者日”。
First shot fired during the American Revolution.
美国独♥立♥战争打响的第一枪。
Very special for the whole movement.
对整个运动来说,非常特别。
Jim told me one time, he said,"I will go down in history
in the second American Revolution."
吉姆有一次告诉我,他说,“我会在“第二次美国独♥立♥战争”中被载入史册。”
In '84, I told Jim, I said,"So you really want all this to start?"
1984年,我对吉姆说:“你真的想让这一切开始吗?”
He said, "Yes."
他说,“是的”。
I said, "So build a bomb,and we'll start the war."
我说:“那就造个炸♥弹♥,然后我们就开战。”
So they decided to go to find a good place to do the bombing.
所以,他们决定去找一个“合适地方”进行爆破。
We found the gay church.
我们找到了“同性恋教堂”。
We sorta had this stereotype image in our heads that there was just
going to be this sexual orgy going on, which of course there wasn't.
我们当时在头脑中,近乎有这种刻板印象,怎么会有这种“性的放荡”,当然不行。
[Noble] I started seeing people lift their hands up
and lift their eyes up, look up and start worshipping God.
[诺贝尔] 我开始看到人们,举起他们的手,抬眼向上望,开始崇拜上帝。
And I identified with them.
我就认同了他们。
So instantly they ceased being homosexuals in my eyes
and became Christians,and I couldn't kill Christians.
所以,他们在我眼中,不再是同性恋,而是成为了基♥督♥徒,我不能杀死基♥督♥徒。
(阿肯色州,CSA组织的庄园)
Later, I'm trying to talk to God.
之后,我试着和上帝说话。
And I said, "Lord,I want to-- I want to leave."
我说:“主啊,我想...我想离开了。”
You know,"I can't handle this no more."
你知道,“我再也受不了了”。
And the Lord spoke to me and said, "You can't leave."
上帝对我说:“你不能离开。”
(1985年四月19日,围捕CSA组织。)
[reporter] It looks like a battle zone.
[记者]看起来像个战场。
Police and federal agents blockading the roads,
警♥察♥和联邦特工封锁了道路,
surrounding the heavily armed compound
of a white supremacist sect calling itself
包围了一个全副武装的白人至上主义教派的大院,该教派自称为
(阿肯色州与密苏里州交界)
the Covenant, the Sword,and the Arm of the Lord.
“圣约、圣剑和上帝之臂”。
They want to arrest the leader,James Ellison,
on an illegal weapons charge.
他们想以非法持有武器的罪名,逮捕首领詹姆斯·埃里森。
[Clinton] The Covenant, the Sword, and the Arm of the Lord,
they lived in log cabins.
[克♥林♥顿♥] “圣约,圣剑,上帝之臂”组织,他们住在小木屋里。
Every log cabin had a trapdoor.
每个小木屋,都有一个活板门。
When you dropped through the trapdoor,
you were in a foxhole with your weapon and ammunition ready.
当你穿过活板门时,你就会发现,在散兵坑里,准备好了武器和弹♥药♥。
Federal officials,they really wanted to storm this compound
just like what later happened at Waco.
联邦干警们,他们真的很想冲进这个院子,就像后来在韦科发生的那样。
[Coulson] We knew that a frontal assault attack
on that entity,a lot of people would die.
[考尔森] 我们知道对那个大院的正面攻击,会造成很多人死亡。
And we didn't want that.I do not want that.
我们不希望那样。我不想那样。
My job is not to kill people.I know how to do it,but I don't want to.
我的工作不是杀人。我知道怎么做,但我不想做。
(丹尼.考尔森,前FBI特别探员)
And I didn't want to get into a shootout in the Ozarks.
我也不想在奥沙克风景度♥假♥区♥,进行枪战。
They had murder on their mind,and they were doing it for God.
他们心存杀机,而他们认为这么做,是为了上帝。
I found somebody I could talk to.
我找到了一个,我能说得上话的人。
Actually, he came to me.Kerry Noble.
实际上,是他来找我的。他就是,凯瑞.诺贝尔。
He said,"I want to make this plain.
他说:“我想把话说清楚。
We are not going to shoot first.
“我们不会先开枪的。
We don't want to kill anybody here.
“我们不想在这里杀任何人。
But if y'all shoot first,I've got a Huey helicopter.
“但如果你们先开枪,我有一架休伊直升机。
It's gonna come up.
“它会马上飞来。
It's got a .50-caliber machine gun,
“它上面有一把点50口径的机♥枪♥,
and it's gonna start shooting holes in all of your buildings.
“它会把你们所有的建筑,都打成千疮百孔。
And in 30 seconds,every man, woman, and child
in your compound is gonna be dead."
“在30秒内,你院子里的每个男人,女人和孩子都会死去。”
So for four days, I went back and forth
talking to Jim,talking to Danny.
所以整整四天,我不停地在吉姆和丹尼之间,来回传话。
Finally on the fourth day,Jim got that revelation
最后,在第四天,吉姆得到了,来自上帝的启示,
that he could justify in his mind a higher purpose in surrendering.
他可以在他的头脑中,给出正确的理由,为了一个更高的目的而投降。
We get down there,and then Danny looks at Jim
and says,"I'm placing you under arrest,
我们到了那里,然后丹尼看着吉姆说,“我要逮捕你,
but I'm not gonna handcuff you right now
because I would not wanna be handcuffed in front of my men."
“但我不会现在就给你戴上手铐,因为我同样不想在我的手下面前,被戴上手铐。”
I'm just bawling.
我只是在嚎啕大哭。
[reporter] The four-day siege ended as quietly as it began.
[记者]为期四天的围攻平静地结束了,就像开始时一样。
The FBI got more than it bargained for.
FBI得到了比预期更多的战果。
Other weapons found at the camp read like an arsenal checklist:
在营地发现的其他武器,读起来像武器库清单:
hand-grenade casings,blasting caps,
手雷外壳,爆破火♥药♥帽,
dynamite, and various handguns.
炸♥药♥和各种手♥枪♥。
[Coulson] We found cyanide in huge barrels.
[考尔森] 我们在几个大水桶里,都发现了氰化物。
They were going to poison the water supplies.
他们打算在供水系统里投毒。
[reporter] In addition to the arrest of CSA leader James Ellison
by federal and state authorities...
[记者] 除了CSA领导人詹姆斯.艾利森被联邦和州当局逮捕之外...
[Noble] Jim ended up taking a plea bargain on the weapons charges.
[诺贝尔] 吉姆最终接受了,针对“非法武器交易”指控的辩诉。
I got arrested,ended up plea-bargaining,five-year sentence.
我也被捕了,最后认罪了,被判了五年徒刑。
My dream for moving there
让我受驱使加入运动的梦想,
had turned into a nightmare.
成了一个噩梦。
But the movement continued to grow.
但这场运动,仍在继续发展。
[woman] The white power movement had come together every summer
[凯思琳.贝鲁] 白人♥权♥力运动每年夏天都聚集在一起,
(《把战火烧进国内》一书的作者)
at the Aryan Nations World Congress in Hayden Lake, Idaho.
在爱达荷州海登湖,举♥行♥所谓的“雅利安各族群世界大会”。
In 1983, the movement adopted a number of key strategies,
1983年,该运动采取了一系列关键策略,
and it decided to declare war on the federal government.
它决定向联邦政♥府♥宣战。
There is nothing more that the white Aryan can do but obey
the commandment of Yahweh, his God,and separate himself.
白种雅利安人,除了服从他的上帝耶♥和♥华♥的诫命,和自己分离之外,别无他法。
(理查德.巴特勒,“雅利安各族群”组织领导人)
Blood, blood.
流血,流血。
(路易斯.比姆,三k党领导人)
The Founding Fathers shed their blood to give you this country.
开国先贤们用他们的鲜血,给了你们这个国家。
And if you want to hold on to it,you're gonna have to shed some of yours!
如果,你们想保住它,就得抛洒出一些你们的热血!
[Belew] They thought mainstream politics could never, ever
deliver the kinds of social changes they wanted.
[贝鲁]他们认为主流政♥治♥,永远不可能实现他们想要的,那种社会变革。
In the '80s,there is a major campaign of violence and crime
carried out by this movement across the United States.
在20世纪80年代,这个运动在美国各地,发起了一场大规模的暴♥力♥和犯罪运动。
[man] Right turn!
[男人] 向右转!
[Belew] Robbing of armored cars,
bombings of gay theaters, assassinations.
[贝鲁] 抢劫运钞车,同性恋剧院爆♥炸♥案,暗♥杀♥。
[reporter] Last night,Alan Berg was killed in ambush,
arriving at his Denver home.
[记者] 昨晚,艾伦·伯格在抵达丹佛的家中时遭到伏击身亡。
(脱口秀节目主持人)
Ten .45-caliber shell casings...
10个点45口径的弹壳...
[Belew] It's a spree.
[贝鲁]这是一场狂欢。
By 1987, the government believes it has a case
that all of this activity
到1987年,政♥府♥认为有证据表明,所有这些活动
represents an organized criminal conspiracy
to overthrow the United States government.
都是有组织的犯罪阴谋,旨在推♥翻♥美国政♥府♥。
(阿肯色州,史密斯堡)
[reporter 1] Charges of sedition are filed
against Reverend Butler and others.
[记者1] 巴特勒牧师和其他人被指控犯有煽动叛乱罪。
[reporter 2] The government said it intends to prove that ten of
the defendants plotted to overthrow the government by force.
[记者2] 政♥府♥打算证明10名被告,密谋用武力推♥翻♥政♥府♥。
[Belew] Seditious conspiracy is a hard charge to prove.
[贝鲁] 煽动阴谋,是一项很难证明的指控。
Prosecutors have to show that they intended to overthrow
the U.S. government and had the capacity to do so.
检察官们必须证明,他们意图推♥翻♥美国政♥府♥,并且有能力这样做。
电影精选列表